None of the IDF soldiers stationed at the outpost had admitted to harming any civilian during the clashes. |
Никто из находившихся на этом посту солдат ИДФ не признался в стрельбе по каким-либо гражданским лицам во время столкновений. |
The aforementioned forces also strafed the area around their outpost in Fashkul intermittently with medium weapons. |
Израильские силы периодически обстреливали участок, прилегающий к их посту в Фашкуле, из автоматического оружия среднего калибра. |
Also on 9 June, the status of the Lebanese Army presence at an outpost in the Naqoura fishing harbour was reduced from permanent to occasional. |
В тот же день, 9 июня, статус присутствия ливанской армии на посту, расположенном в рыболовной гавани Эн-Накуры, был понижен с постоянного до периодического. |
At one point, the demonstrators converged on an IDF outpost in Kfar Darom and tried to force their way in but were pushed back and fired at by IDF soldiers. |
В какой-то момент демонстранты подошли к посту ИДФ в Кфар-Дароме и попытались силой захватить его, однако солдаты ИДФ оттеснили их, при этом они вели огонь. |
In any case, on September 10 Bandouvas' partisans killed the two soldiers present at the German outpost at the time of the attack and threw their bodies in a crevice. |
В любом случае, 10 сентября, партизаны Бадуваса убили двух солдат, находящихся в немецком посту, и бросили их тела в расщелину. |
United Nations personnel at outpost 32A heard another 15 explosions impacting near the position. |
Миротворцы Организации Объединенных Наций на сторожевом посту 32А слышали еще 15 разрывов вблизи позиции. |
Anne and Lexie are being held in an Espheni outpost. |
Энн и Лекси держат на посту Эшфени. |
We'll let you off at the nearest Federation outpost. |
Мы отпустим вас на ближайшем посту Федерации. |
It came to a halt at the Qura Sadaf outpost and 10 men in military camouflage uniforms alighted. |
Автомобиль остановился на сторожевом посту «Карах Садаф», где с него сошли 10 человек в пятнистой форме. |
How close will we come to the Klingon outpost if we continue on our present course? |
Насколько близко мы подойдем к посту клингонов, если продолжим следовать этому курсу? |
The State had expressed its intention to dismantle the outpost in a response to a petition presented by the Peace Now movement to the High Court of Justice during Binyamin Netanyahu's term of office. |
Государство заявило о своем намерении ликвидировать этот аванпост в ответ на петицию, представленную движением «Мир - сейчас» в Верховный суд во время пребывания Беньямина Нетаньяху на посту премьер-министра. |
At 1130 hours two Land Cruiser pick-up trucks approached, heading for the Khusrawi outpost at coordinates 4406 (1:100,000 map of Khanaqin). |
В 11 ч. 30 м. к границе приблизились два автомобиля пикап марки «Лэнд крузер», направляясь к посту Хосрави в точке с координатами 4406 (по карте Хонакина в масштабе 1:100000). |
Subsequently, United Nations outpost 32A and observation post 72 heard and observed seven heavy explosions and four rockets, respectively, that landed in the vicinity of a Syrian armed forces position straddling the Bravo line. |
Впоследствии персонал на сторожевом посту 32А и наблюдательном посту 72 Организации Объединенных Наций слышал и наблюдал семь мощных взрывов и, соответственно, четыре ракеты, разорвавшихся вблизи позиции Сирийских вооруженных сил на линии «Браво». |
Frente left behind a radio and a soldier at the outpost and they were deliberately sending misinformation. |
Колумбийский Фронт оставил на том посту одного солдата и они преднамерено нас дезинформировали. |
Another excavator was at work inside the outpost of the occupation forces at Ruwaysat al-Alam in the occupied Shab'a farmlands. |
Израильский бульдозер работал на дороге, ведущей к сторожевому посту в Мазраат-Фашкуле. |
Shots were fired at an outpost near the Netzer Hazani settlement; no injuries were reported. |
Были сделаны выстрелы по сторожевому посту, располагающемуся недалеко от поселения Нецер-Хазани; никаких сообщений об увечьях не поступало. |