| On landing, we have discovered that the outpost has been destroyed. | Приземлившись, мы обнаружили, что аванпост был уничтожен. |
| Officially, there aren't, unofficially, a US military radar outpost is located 40 miles to the southwest. | Официально - нет, но неофициально, американский военный аванпост с радиолокатором находится в 40 милях к юго-западу. |
| That was just an outpost. | Это был лишь аванпост. |
| At approximately 0100 hours, M/Sgt. Adams' platoon, holding an outpost some 200 yards ahead of his company, came under a determined attack by an estimated 250 enemy troops. | Приблизительно в 01.00 взвод мастера-сержанта Адамса удерживающий аванпост в 200 м впереди роты попал под непреклонную атаку 250 солдат неприятеля. |
| The only substantial combat of the first day of the Rising took place at the South Dublin Union where a piquet from the Royal Irish Regiment encountered an outpost of Éamonn Ceannt's force at the northwestern corner of the South Dublin Union. | Единственное серьёзное сражение в первый день восстания состоялось возле приюта, где отряд Королевского Ирландского Полка обнаружил аванпост повстанцев на северо-западном углу, повстанцев из числа подчинённых Имона Кента. |
| Hyder was annoyed that the British had established a fortified outpost at Vellore, and that the company had several times rebuffed his offers of alliance. | Хайдер было раздосадован и тем, что британцы создали укрепленный форпост в Веллуру, и что компания несколько раз отвергла его предложения о союзе. |
| The facts show that, in actuality, the above-mentioned forces attempted to turn the Chechen Republic, which is a subject of the Russian Federation, into an outpost for international terrorism and a base for new attacks, and not only against the Russian Federation. | Факты свидетельствуют о том, что по сути указанными силами была предпринята попытка превратить Чеченскую Республику, являющуюся субъектом Российской Федерации, в форпост международного терроризма, плацдарма для новых атак. |
| The outpost in Beit Yahoun compound belonging to the SLA was overrun and one SLA soldier was taken prisoner. | Форпост АЮЛ Бейт-Ягун был захвачен, а один солдат АЮЛ взят в плен. |
| In the Star Trek: Deep Space Nine episode "Return to Grace", Major Kira and Gul Dukat convert a Cardassian freighter into a Q-ship to pursue a Klingon vessel which had destroyed an outpost. | В сериале «Звездный путь: Глубокий космос 9», эпизод «Возвращение к славе», майор Кира и Гал Дукат превращают кардассианский транспортник в корабль-ловушку, чтобы преследовать клингонов, которые разрушили форпост. |
| With the construction and inauguration of the military airbase in Paphos and the near completion of a naval base in Zyghi for use by the Greek armed forces, South Cyprus has effectively been converted into a military outpost of Greece. | После завершения строительства и введения в действие авиабазы в Пафосе и завершения в ближайшее время строительства военно-морской базы в Зиги, которая будет использоваться греческими вооруженными силами, юг Кипра по существу будет превращен в форпост Греции. |
| It is a frigid, dreary outpost full of pathetic, peace-loving cowards. | Это холодная, мрачная застава, где полно жалких, миролюбивых трусов. |
| They have an outpost in the mountains. | У них есть застава в горах. |
| Sorry, I... wasn't listening, but it just struck me that if this is an Ancient outpost, why would the Wraith leave it intact? | Извините, я не слушал, но до меня только что дошло, что это не застава Древних. Зачем бы Рейфам атаковать его? |
| "The Shaipur Outpost at midday." | Застава Шапур. Полдень. Приходи. |
| This is a galactic federation outpost! | Это застава Галактической федерации. |
| Shots were fired at an IDF outpost in the area of Khan Younis. | Был обстрелян сторожевой пост ИДФ в районе Хан-Юниса. |
| As you can see, the outpost is operating at peak efficiency. | Как видите, сторожевой пост работает с полной отдачей. |
| On 20 May, it was reported that 2 days earlier, police had arrested 5 settlers who tried to rebuild a hilltop outpost near the Shvut Rahel settlement in Samaria (northern West Bank). | 20 мая поступило сообщение о том, что двумя днями раньше полицейские арестовали пятерых поселенцев, которые пытались восстановить сторожевой пост на вершине холма в районе поселения Швут-Рахель в Самарии (северная часть Западного берега). |
| Setting up an outpost south of the line. | ќни устраивают сторожевой пост на юге. |
| Several shots were fired at an IDF outpost in Deir el-Balah, causing no injuries or damage (these incidents have also been referred to in Al-Fajr, 3 May 1993). | В Деир-эль-Балахе был обстрелян сторожевой пост ИДФ; жертв и повреждений нет (об этих инцидентах упоминалось также в "Аль-Фаджр" З мая 1993 года). |
| United Nations personnel at outpost 32A heard another 15 explosions impacting near the position. | Миротворцы Организации Объединенных Наций на сторожевом посту 32А слышали еще 15 разрывов вблизи позиции. |
| It came to a halt at the Qura Sadaf outpost and 10 men in military camouflage uniforms alighted. | Автомобиль остановился на сторожевом посту «Карах Садаф», где с него сошли 10 человек в пятнистой форме. |
| How close will we come to the Klingon outpost if we continue on our present course? | Насколько близко мы подойдем к посту клингонов, если продолжим следовать этому курсу? |
| The State had expressed its intention to dismantle the outpost in a response to a petition presented by the Peace Now movement to the High Court of Justice during Binyamin Netanyahu's term of office. | Государство заявило о своем намерении ликвидировать этот аванпост в ответ на петицию, представленную движением «Мир - сейчас» в Верховный суд во время пребывания Беньямина Нетаньяху на посту премьер-министра. |
| Frente left behind a radio and a soldier at the outpost and they were deliberately sending misinformation. | Колумбийский Фронт оставил на том посту одного солдата и они преднамерено нас дезинформировали. |
| Do Lung Bridge was the last army outpost on the Nun River. | Мост Долунг был последним постом армии на реке Нунг. |
| The town became an important French military outpost after 1886. | После 1886 года является важным французским военным постом. |
| An inspection was carried out at the Sines customs outpost and action was taken in respect of mixed border posts located in national territory, but it was ultimately restricted to the mixed border post within the jurisdiction of the Aliens' and Border Department at Vilar Formoso. | Наряду с этим проводилась инспекционная проверка подразделения налоговой полиции в городе Синиш, а также проверка пограничных постов смешанного состава на всей территории страны, которая затем была ограничена пограничным постом смешанного состава, относящегося к ведению Службы по делам иностранцев и охране границ в населенном пункте Вилар-Формосу. |
| We've lost contact with Outpost 1. | Потеряна связь с первым постом. |
| At 1000 hours a jeep carrying a 106-millimetre gun was seen to the left of the metal tower at coordinates 95672 opposite the Muhammad al-Qasim outpost. | В 10 ч. 00 м. слева от металлической вышки в районе с координатами 95672 перед сторожевым постом Мухамад-эль-Касим был замечен автомобиль марки «джип» с установленным на нем 106-мм орудием. |
| Another excavator was at work inside the outpost of the occupation forces at Ruwaysat al-Alam in the occupied Shab'a farmlands. | Другой экскаватор работал на территории сторожевого поста оккупационных сил в Рувайсат-эль-Аламе в оккупированном сельскохозяйственном районе Шебаа. |
| At Adei Ad near Shvut Rachel, groundwork had begun on six homes and work was also under way at the nearby outpost of Mitzpeh Achiya. | В Адей-Аде неподалеку от Швут Рахели началось строительство нулевого цикла для шести домов, и ведутся работы на территории расположенного поблизости сторожевого поста Мицпе Ахия. |
| At the Pelgei Maim neighbourhood near the settlement of Eli, formerly the Shuna outpost, groundwork had been completed for the construction of permanent housing for 15 families currently living in mobile homes in the area. | В местечке Пельгей Майм неподалеку от поселения Эли, бывшего сторожевого поста Шуна, был завершен нулевой цикл строительства постоянных жилищ для 15 семей, в настоящее время проживающих в этом районе в передвижных домах. |
| At the Amuna outpost near Ofra, which had been "frozen" under the agreement with Barak, work had begun to prepare the construction of 19 homes. | На территории сторожевого поста Амуна вблизи от Офры, который был «заморожен» в соответствии с соглашением с Бараком, начата подготовка к строительству 19 домов. |
| A metal pole some 20 metres long was raised at the Ramta hill outpost of the occupation forces, around which a crane was also installing reinforced-concrete cuboid obstacles. | На территории сторожевого поста на горе Рамта был установлен металлический столб высотой примерно 20 м, вокруг которого с помощью крана устанавливались железобетонные ограждения кубической формы. |
| One of them impacted in an outlying area of Shab'a town in the liberated territories and the other in the vicinity of the enemy outpost at Summaqah in the occupied Shab'a farmlands. | Одна из мин разорвалась в окрестностях города Шебаа на освобожденных территориях, а другая - в районе вражеского блокпоста близ Суммаки на оккупированной полосе Мазария Шебаа. |
| At 1855 hours there was an explosion in the vicinity of the Ramta outpost in the Shab'a farmlands. | В 18 ч. 55 м. произошел взрыв в районе блокпоста Рамта в оккупированном районе Мазариа Шебаа. |
| One of them set down near the Summaqah hill outpost, and then both of them left the area. | Один из них совершил посадку у блокпоста на высоте в Суммаке, затем оба вертолета покинули район. |
| It deployed around the latter outpost and then returned to the Radar outpost at 1830 hours. | Патруль расположился вокруг блокпоста, а затем в 18 ч. 30 м. |
| This was followed by an artillery bombardment of the liberated territories in an outlying area of Kafr Shuba from the Ruwaysat al-Summaqah outpost. | Затем с блокпоста в Рувайсат эс-Суммаке они обстреляли из артиллерийских орудий освобожденные территории в одном из районов, прилегающих к Кафр-Шубе. |