On landing, we have discovered that the outpost has been destroyed. | Приземлившись, мы обнаружили, что аванпост был уничтожен. |
When the resistance destroyed the Cardassian outpost in Relliketh, Gul Dukat ordered a hundred Bajorans rounded up. | Когда сопротивление уничтожило кардассианский аванпост в Релликете, гал Дукат приказал забрать сотню баджорцев. |
The town was captured and garrisoned, and thus the first Portuguese outpost was established on the mainland of Africa. | Город был взят, и в нём был размещен гарнизон, и таким образом был установлен первый португальский аванпост на африканском континенте. |
(c) 50-person outpost: a location to accommodate troop- or police-contributing countries at platoon strength with additional elements or an observer group, on a 0.67-ha site; | с) рассчитанный на 50 человек аванпост: аванпост, на котором может быть размещен взвод с дополнительными элементами или группа наблюдателей от стран, предоставляющих войска или полицейских, на участке площадью 0,67 га; |
The outpost is secure, general. | Аванпост захвачен, генерал. |
On their way south, they eliminated a small defensive outpost on the village of Barreta. | На своем пути на юг они ликвидировали небольшой оборонительный форпост португальцев в селе Баррета. |
In the early hours of May 1, 2004 Beharry's company was ordered to replenish an isolated coalition forces outpost located in the centre of the troubled city of Al Amarah. | В первые часы 1 мая 2004 года роте Бехарри было приказано пополнить изолированный форпост Коалиционных Сил, расположенный в центре неспокойного города Эль-Амара. |
Maximilian began with movement of his forces on 30 July 1688 when they captured Ottoman outpost near Titel. | Максимилиан отдал приказ о начале продвижения 30 июля 1688 года, когда австрийцами был захвачен османский форпост возле городка Титель. |
Around 2700 BCE, the settlement was abandoned until it was used as a military outpost by the Seleucids. | Примерно в 2700 г. до н. э., поселение было заброшено и восстановлено как военный форпост только во времена Селевкидов. |
Henneth Annûn A hidden outpost in Northern Ithilien, founded by the command of Steward Túrin II shortly after T.A. 2901 and maintained the longest of such refuges. | Henneth Annun) - скрытый форпост в Северном Итилиэне, основанный по приказу Наместника Гондора Турина II после 2901 г. Т. Э. и оставшийся необнаруженным дольше остальных таких убежищ. |
Lord Benton's outpost was burned, his men killed. | Застава лорда Бентона была сожжена, а его люди убиты. |
The outpost was ordered by the Ancients in Atlantis, to defend the Duranden people using their weapons powered by this new power source. | Застава была организована Древними Атлантиса, чтобы защитить народ Дорандена, использующая их оружие, питаемое этим новым источником питания. |
"The Shaipur Outpost at midday." | Застава Шапур. Полдень. Приходи. |
Fort Grant Outpost, 1868 | Застава Форт Грант, 1868 |
WASHINGTON: Outpost Three, this is Terra Nova. | Застава номер Три, это Новая Земля. |
As you can see, the outpost is operating at peak efficiency. | Как видите, сторожевой пост работает с полной отдачей. |
The protesters threw stones and bottles and fired at an army outpost on the border. | Они бросали камни и бутылки, а затем обстреляли армейский сторожевой пост на границе. |
On 20 May, it was reported that 2 days earlier, police had arrested 5 settlers who tried to rebuild a hilltop outpost near the Shvut Rahel settlement in Samaria (northern West Bank). | 20 мая поступило сообщение о том, что двумя днями раньше полицейские арестовали пятерых поселенцев, которые пытались восстановить сторожевой пост на вершине холма в районе поселения Швут-Рахель в Самарии (северная часть Западного берега). |
Do you copy? Rishi outpost, please respond. | Сторожевой пост Риши, ответьте. |
Setting up an outpost south of the line. | ќни устраивают сторожевой пост на юге. |
In any case, on September 10 Bandouvas' partisans killed the two soldiers present at the German outpost at the time of the attack and threw their bodies in a crevice. | В любом случае, 10 сентября, партизаны Бадуваса убили двух солдат, находящихся в немецком посту, и бросили их тела в расщелину. |
We'll let you off at the nearest Federation outpost. | Мы отпустим вас на ближайшем посту Федерации. |
Frente left behind a radio and a soldier at the outpost and they were deliberately sending misinformation. | Колумбийский Фронт оставил на том посту одного солдата и они преднамерено нас дезинформировали. |
Another excavator was at work inside the outpost of the occupation forces at Ruwaysat al-Alam in the occupied Shab'a farmlands. | Израильский бульдозер работал на дороге, ведущей к сторожевому посту в Мазраат-Фашкуле. |
Shots were fired at an outpost near the Netzer Hazani settlement; no injuries were reported. | Были сделаны выстрелы по сторожевому посту, располагающемуся недалеко от поселения Нецер-Хазани; никаких сообщений об увечьях не поступало. |
Do Lung Bridge was the last army outpost on the Nun River. | Мост Долунг был последним постом армии на реке Нунг. |
The town became an important French military outpost after 1886. | После 1886 года является важным французским военным постом. |
An inspection was carried out at the Sines customs outpost and action was taken in respect of mixed border posts located in national territory, but it was ultimately restricted to the mixed border post within the jurisdiction of the Aliens' and Border Department at Vilar Formoso. | Наряду с этим проводилась инспекционная проверка подразделения налоговой полиции в городе Синиш, а также проверка пограничных постов смешанного состава на всей территории страны, которая затем была ограничена пограничным постом смешанного состава, относящегося к ведению Службы по делам иностранцев и охране границ в населенном пункте Вилар-Формосу. |
We've lost contact with Outpost 1. | Потеряна связь с первым постом. |
At 1000 hours a jeep carrying a 106-millimetre gun was seen to the left of the metal tower at coordinates 95672 opposite the Muhammad al-Qasim outpost. | В 10 ч. 00 м. слева от металлической вышки в районе с координатами 95672 перед сторожевым постом Мухамад-эль-Касим был замечен автомобиль марки «джип» с установленным на нем 106-мм орудием. |
At Adei Ad near Shvut Rachel, groundwork had begun on six homes and work was also under way at the nearby outpost of Mitzpeh Achiya. | В Адей-Аде неподалеку от Швут Рахели началось строительство нулевого цикла для шести домов, и ведутся работы на территории расположенного поблизости сторожевого поста Мицпе Ахия. |
At the Pelgei Maim neighbourhood near the settlement of Eli, formerly the Shuna outpost, groundwork had been completed for the construction of permanent housing for 15 families currently living in mobile homes in the area. | В местечке Пельгей Майм неподалеку от поселения Эли, бывшего сторожевого поста Шуна, был завершен нулевой цикл строительства постоянных жилищ для 15 семей, в настоящее время проживающих в этом районе в передвижных домах. |
At 0800 hours 10 Iranians were seen building an observation post using blocks and cement opposite the old Hasan outpost at coordinates 426133. | В 08 ч. 00 м. были замечены десять иранцев, которые занимались строительством из блоков наблюдательного поста напротив старого сторожевого поста Хасан в районе с координатами 426133. |
At 0800 hours a white helicopter flew opposite the Karshiyah outpost towards the Tall outpost. | В 08 ч. 00 м. был замечен вертолет белого цвета, который совершил облет сторожевого поста «Карчия», затем направился в сторону сторожевого поста «Талл». |
At 1010 hours a group of some seven Iranians in military dress was seen fortifying their Qura Sadaf outpost at coordinates 5100, opposite the Zayn al-Qaws outpost, with barbed wire. | В 10 ч. 10 м. была замечена группа иранцев из примерно семи одетых в военную форму человек, которые укрепляли свои позиции, устанавливая проволочное заграждение в районе с координатами 5100 у сторожевого поста «Кара Садаф», что напротив сторожевого поста «Зайн-эль-Каус». |
One of them impacted in an outlying area of Shab'a town in the liberated territories and the other in the vicinity of the enemy outpost at Summaqah in the occupied Shab'a farmlands. | Одна из мин разорвалась в окрестностях города Шебаа на освобожденных территориях, а другая - в районе вражеского блокпоста близ Суммаки на оккупированной полосе Мазария Шебаа. |
At 1855 hours there was an explosion in the vicinity of the Ramta outpost in the Shab'a farmlands. | В 18 ч. 55 м. произошел взрыв в районе блокпоста Рамта в оккупированном районе Мазариа Шебаа. |
It deployed around the latter outpost and then returned to the Radar outpost at 1830 hours. | Патруль расположился вокруг блокпоста, а затем в 18 ч. 30 м. |
On the same date, between 1905 hours and 1935 hours, from the Ramta outpost inside the occupied Shab'a farmlands, enemy forces proceeded to strafe the area around said outpost with medium-weapons. | В тот же день между 19 ч. 05 м. и 19 ч. 35 м. вражеские израильские силы обстреливали территорию вокруг своего блокпоста Рамта в пределах оккупированной полосы Мазария-Шабъа из оружия среднего калибра. |
This was followed by an artillery bombardment of the liberated territories in an outlying area of Kafr Shuba from the Ruwaysat al-Summaqah outpost. | Затем с блокпоста в Рувайсат эс-Суммаке они обстреляли из артиллерийских орудий освобожденные территории в одном из районов, прилегающих к Кафр-Шубе. |