Английский - русский
Перевод слова Outdoors
Вариант перевода На открытом воздухе

Примеры в контексте "Outdoors - На открытом воздухе"

Примеры: Outdoors - На открытом воздухе
Fresh air, sunshine, the great outdoors. Свежий воздух, солнце светит, на открытом воздухе чудесно.
Untitled Concerts arranges full range public concerts indoors and outdoors. Untitled Концерты организует весь спектр общественных концертов в помещении и на открытом воздухе.
The great outdoors stimulates the appetite. На открытом воздухе всегда хочется есть.
Get outdoors, work with my hands... Быть на открытом воздухе, работать руками...
The garden cultivates about 4,000 taxa outdoors, including 50 species from Brandenburg that are threatened with extinction. Сад выращивает около 4000 таксонов на открытом воздухе, в том числе 50 видов из Бранденбурга, которым угрожает исчезновение.
The art pieces are made in the town and remain there, in the museum of Tifariti or outdoors. Художественные произведения создаются в городе и остаются там, в музее Тифарити или на открытом воздухе.
UNTITLED team has performed very impressive reconstruction for the needs of a corporative event outdoors and indoors. UNTITLED команда выступала очень впечатляет реконструкции для нужд корпоративного мероприятия на открытом воздухе и в закрытых помещениях.
Many Hasidim prefer to conduct the entire ceremony outdoors. Многие хасиды предпочитают проводить всю церемонию на открытом воздухе.
Separately installed all-weather terminal SFOUR Outhall is a convenient solution for mounting outdoors. Всепогодный отдельно устанавливаемый терминал SFOUR Outhall является удобным решением для установки на открытом воздухе.
I'll raise them the modern way - outdoors. Я создам современный загон, на открытом воздухе.
So much of the show is shot outdoors. В шоу так много снималось на открытом воздухе.
This is a box of night outdoors. Ночь в коробке, на открытом воздухе.
Picture yourself outdoors, in a field or on a mountain. Представь себя на открытом воздухе, в поле или в горах.
The invention relates to the field of devices and appliances for satisfying domestic needs associated with working outdoors. Изобретение относится к области устройств и приспособлений для организации бытовых потребностей, связанных с работой на открытом воздухе.
A total of 913 learning spaces conduct classes outdoors, making open-air facilities the most common type of learning space. В общей сложности 913 учебных заведений проводят занятия на открытом воздухе, что представляет собой наиболее распространенные условия обучения.
While those working outdoors or in airports received water, others did not. Так, например, лица, работающие на открытом воздухе и в аэропортах, воду получают, а другие - нет.
No, a golf course is nothing but a poolroom moved outdoors. Нет, поле для гольфа - это все равно, что бильярд на открытом воздухе.
Well, movies can outdoors, so can I. Раз кино бывает на открытом воздухе, то и я так могу.
The EU level risk assessment addresses only professional use outdoors for the remedial treatment of wooden poles, such as transmission poles, by insertion of granules. При оценка рисков в ЕС рассматривается только профессиональное использование на открытом воздухе в целях восстановительной обработки деревянных опор, таких как столбы электропередачи, путем введения гранул.
You've been playing outdoors too much, right? Играл на открытом воздухе слишком много, правильно?
You wouldn't have anything outdoors? А на открытом воздухе ничего нет?
The pope traditionally wore the slippers inside the papal residence, while red leather papal shoes were worn outdoors. Папа римский традиционно носил туфли внутри папской резиденции, в то время как красную кожаную папскую обувь носил на открытом воздухе.
In a room or outdoors, where the cards to be transmitted, on the contrary should be the intensity of background noise is minimal. В помещении или на открытом воздухе, где карты для передачи, наоборот должны быть интенсивности фонового шума к минимуму.
Filming was done entirely outdoors, including interior scenes which were shot on sets built outside and topped with cotton screens to control the sunlight. Съемки проходили полностью на открытом воздухе, в том числе во время внутренних сцен, снятых на множествах, построенных на улице и увенчанные хлопчатобумажными экранами, чтобы управлять солнечным светом.
Authorities proposed to set up an outdoors emergency operations centre, as well as a public welfare centre to provide shelter to victims overnight. Власти предложили создать на открытом воздухе центр чрезвычайных операций, а также общественный социальный центр для предоставления ночлега пострадавшим от землетрясения.