| Not if they're outdoors playing. | Нет. Если они на улице, не надо. |
| I, I thought you were having class outdoors. | Я думал, у вас был урок на улице. |
| You know, maybe- maybe outdoors, maybe not. | Может, на улице... А может, и нет. |
| We know for sure that we want it to be outdoors. | Мы точно знаем, что хотим, чтобы это было на улице |
| How do you feel about working outdoors? | Как насчёт поработать на улице? |
| The art pieces are made in the town and remain there, in the museum of Tifariti or outdoors. | Художественные произведения создаются в городе и остаются там, в музее Тифарити или на открытом воздухе. |
| We'll talk outdoors. | Ну, тогда поговорим на открытом воздухе. |
| The authorities were working to combat the phenomenon by reducing inmate isolation, shortening the stay of new arrivals in the prison's reception area and extending the periods spent in groups and outdoors. | Власти прилагают усилия для борьбы с этим явлением, стараясь уменьшить изоляцию заключенных, сократить срок пребывания вновь прибывших в приемной зоне пенитенциарных учреждений и продлить время совместного нахождения заключенных на открытом воздухе. |
| He wants to raise rabbits outdoors, inside a fence. | Он собирается устроить огромную кроличью ферму на открытом воздухе. |
| Concerts and perfomance had taken place indoors and outdoors, in daytime, nighttimes in the evenings and even in the early mornings! | Концерты проводятся как в помещении, так и на открытом воздухе, днем, вечером, поздно ночью и на рассвете! |
| You could work outdoors all year round. | Можно работать на свежем воздухе круглый год. |
| In accordance with a memorandum of the Directorate-General of Prison Services, detainees are entitled to remain outdoors for at least one hour per day. | В соответствии с меморандумом Главного управления пенитенциарных служб задержанные имеют право находиться на свежем воздухе не менее одного часа в день. |
| All kinds of delicacies can be savoured in the hotel's restaurant (with tables outdoors) and bistro, with specialities for vegetarians and diabetics, too. | Изысканные блюда на любой вкус предложат вам в ресторане отеля (со столиками на свежем воздухе) и в кафе/бистро - вы также можете попросить меню для диабетиков и вегетарианцев. |
| You can spend a relaxing evening in the hotel's restaurant (outdoors if the weather is fine), with a menu that caters for vegetarians and diabetics. | Приятно провести вечер можно в ресторане отеля (а в хорошую погоду - еще и на свежем воздухе) или в бистро - имеется также меню для диабетиков и вегетарианцев. |
| Moreover, it is always without prejudice to the minor's right to be outdoors for at least one hour per day whenever no other outdoor activity is carried out. | Кроме того, это осуществляется без ущерба для права несовершеннолетнего на прогулки на свежем воздухе не менее одного часа в день при отсутствии какой-либо другой деятельности за пределами помещения. |
| Services include studio lighting and photography in the paddock and outdoors. | Включает студийный свет, съёмку в манеже и на природе. |
| When's the last time you've been outdoors? | Когда ты бывал на природе в последний раз? |
| Photos are taken in several sessions, in studio and outdoors. | Выполняется на протяжении нескольких сессий, в студии и на природе. |
| Amanda and I just love the outdoors. | Аманда и я обожаем бывать на природе. |
| Well, outdoors, when you're in a good mood, or perhaps had a drink... | Ну, когда ты на природе, когда у тебя хорошее настроение, может, выпил немного... |
| Larger missiles and rockets were displayed outdoors in what was known as Rocket Row. | Большие ракеты были выставлены снаружи, составляя так называемый «Ракетный Ряд» (англ. Rocket Row). |
| And when the weather's nice, we eat outdoors under the chestnut trees. | Если погода хорошая, будем есть снаружи в окружении каштанов. |
| The main cafeteria has 230 seats inside with additional seating outdoors. | Главный кафетерий имеет 230 мест внутри помещения и дополнительные места снаружи. |
| Hydro insulating protection of subterranean parts of buildings, walls of basements outdoors, hydroinsulation under ceramic plates, window ledges, around chimneys etc. Hydro insulating protection of metal surfaces (of aluminum. | Гидроизоляционная защита подземных частей зданий, стен, подвалов снаружи, гидроизоляция под керамическими плитами, карнизов окон, дымоотводов и пр. |
| I appreciate the outdoors now. | Да ценю я свежий воздух, снаружи. |
| I say, who needs the outdoors when you ladies are such a breath of fresh air? | Скажу вам, кому нужна природа, когда вы, дамы, являетесь глотком свежего воздуха? |
| The DLW range of heterogeneous vinyl floor covering includes a wide selection of designs inspired by nature and the outdoors. | Ассортимент гетерогенных напольных покрытий из винила DLW характеризуется широким выбором вариантов дизайна, темой которого послужили природа и окружающая среда. |
| Used vehicles, often containing solid or foam components with PentaBDE are stored outdoors and then dismantled in shredder plants. | Подержанные автомобили, отдельные части которых, как правило, состоят из твердых или вспененных материалов, содержащих пента-БДЭ, хранят под открытым небом, а затем разбирают на заводах по дроблению и переработке лома. |
| According to IDMC, displaced children are in urgent need of adequate shelter, having been forced to sleep outdoors during the rainy season, despite the risk of contracting malaria or upper respiratory infections. | Согласно ЦНВП, перемещенные дети остро нуждаются в надлежащем жилье, поскольку в сезон дождей они вынуждены спать под открытым небом, несмотря на риск малярии или инфекционных заболеваний верхних дыхательных путей. |
| Do you have all your MP3s stored on your PC, but want to stream them to your party outdoors? | Все МРЗ файлы, сохранены на компьютере, а Вы хотите, чтобы музыка звучала на вечеринке под открытым небом? |
| Why the outdoors wedding? | Свадьба под открытым небом - право, не понимаю. |
| Enjoy the outdoors at "Cascades" along the West Wing Adventure Pool, where you will be surrounded by flowing currents, rock-lined pools, and a range of recreational activities for the entire family. | "Cascades" находится под открытым небом, он расположен вдоль линии искусственного пруда, находящегося в западном крыле палас-отеля. Здесь в окружении струящейся воды, рядом с прудом, обрамленным камнями, вы сможете отлично отдохнуть всей семьей. |
| Some phobia or other to go outdoors after a traumatic experience. | Какая-то боязнь выходить на улицу после сильной травмы. |
| The cabins were cramped and filthy, and it snowed so much that people were unable to go outdoors for days. | Хижины были тесными и грязными, и выпадало столько снега, что эмигранты не могли сутками выйти на улицу. |
| Or he got co poisoning indoors and moved outdoors before he'd inhaled enough to make him drop dead. | Или он отравился угарным газом в помещении, но вышел на улицу прежде, чем вдохнул достаточно, чтобы упасть замертво. |
| Or do you want the great outdoors, posterity? | Или ты хочешь с ребенком на улицу? |
| We had to grow them in vermi manure, which is sterile, or hydroponics, and take them outdoors every three to four months. | Нам пришлось выращивать их на биогумусе, в стерильных условиях, на гидропонике, и каждые 3-4 месяца выставлять их на улицу. |
| An alien who is being held in detention shall be given the opportunity for activities, recreation, physical training and time outdoors. | Иностранец, содержащийся под стражей, получает все возможности для своей деятельности, отдыха, физических занятий и прогулок на воздухе. |
| You work outdoors, in the forest. | Работаешь на воздухе в лесу. |
| She features splendid views from the upper lounge, two spacious sunloungers, large cockpit and bathing platform ideal for life outdoors. | Яхта имеет верхний салон, откуда открывается прекрасный вид, два просторных палубных салона, большой кокпит и плавательную платформу, что является идеальным для проведения времени на воздухе. |
| All day in the outdoors with the other children, and a party at the end of it with the king of the mowers choosing his harvest queen. | Весь день на воздухе с другими детьми, а под конец - праздник Короля жнецов, где он выбирает Королеву урожая. |
| However, observations confirm that the reduction in the number of cold days associated with warming in many regions during the winter has a positive effect, allowing people to spend more time outdoors in winter and relieving the stress associated with extreme cold. | Однако, меньшее количество холодных дней, связанное с потеплением во многих регионах в течение зимы, как подтверждают наблюдения, имеет положительный эффект, позволяя людям большее время находиться зимой на воздухе и облегчая нагрузку, связанную с чрезвычайным холодом. |
| Loves the outdoors and traveling. | Любит воздух и путешествия. |
| Should we keep the outdoors out of hospitals? Ecologist andTED Fellow Jessica Green has found that mechanical ventilation doesget rid of many types of microbes, but the wrong kinds: the onesleft in the hospital are much more likely to be pathogens. | Нужно ли фильтровать наружный воздух в больницах? Эколог исотрудник TED Джессика Грин обнаружила, что механическая вентиляцияпрепятствует проникновению многих микроорганизмов, но ошибочно:именно те, которые остаются внутри больниц с большей вероятностьюявляются патогенами. |
| I'd like... his tomb transferred outdoors, on my land. | Я хотел бы... перенести его прах на открытый воздух, на мои земли. |
| The good... fresh outdoors. | Свежий воздух... весенним утром. |
| And when you're outdoors, that type of air has microbes that are commonly associated with plant leaves and with dirt. | А наружный воздух содержит микроорганизмы, которые встречаются на листьях растений и в почве. |