The bulk of the Ottoman army advanced to Stoieneşti, where it took positions in front of the Wallachian army, but didn't attack. |
Османская армия двинулась к Стоенешти, где заняла позиции перед валашскими войсками, но не атаковала. |
The battle occurred on 20 January 1918 when an Ottoman squadron engaged a flotilla of the British Royal Navy off the island of Imbros in the Aegean Sea. |
Состоялся 20 января 1918 года, когда османская эскадра атаковала Британский флот у острова Имброс, Эгейское море. |
During the rule of Sokollu Mehmed Pasha as Grand Vizier, the Ottoman navy and army took Cyprus in 1571 from Venice. |
Пока Мехмед-паша находился в должности великого визиря, в 1571 году османская армия и флот захватили Кипр у Венеции. |
First, the Ottoman 5th Army in the Gallipoli peninsula was the best army they had, some 84,000 well-equipped soldiers in six divisions. |
Во-первых, османская 5-я армия была лучшим войсковым соединением у турок, в неё входили 6 дивизий, общей численностью 84000 хорошо вооруженных солдат. |
After Armenia was split between the Persian and the Ottoman Empires, the idea of an Armenian flag ceased to exist for some time. |
После того, как Армению поделили между собой Персидская и Османская империи, некоторое время у Армении не было собственного флага. |
He also sent messages that the Ottoman army in Belgrade was on its way to lift the siege on Naģykanizsa. |
Он также написал сообщения о том, что османская армия в Белграде якобы идет на помощь Надьканиже. |
The attack was a long time in coming, but when General Allenby finally unleashed his army, the entire Ottoman army was destroyed in a week of fighting (see the Battle of Megiddo). |
Оборона длилась довольно долго, но когда войска генерала Алленби прорвали фронт, османская армия была уничтожена в течение недели (Битва при Мегиддо). |
The Ottoman force arrayed in front of the Persian army was of a different nature altogether from all the previous foes the Persian army had faced up to this point. |
Османская армия представляла собой абсолютно иной тип противника, в сравнении с теми, с которыми персидская армия сталкивалась до того момента. |
The chain of events represented such significant changes in world history as to redefine the era: It started with the First World War, which caused the end of the German, Ottoman, Austro-Hungarian and Russian empires. |
Началом этого периода является Великая французская революция, а концом - Первая мировая война, в результате которой были ликвидированы Германская, Российская, Австро-Венгерская и Османская империи. |
By the war's end, four major imperial powers - Germany, Russia, Austria-Hungary, and the Ottoman Empire-had been militarily and politically defeated, and the latter two ceased to exist as autonomous entities. |
К концу войны четыре основных империи - Германская, Российская, Австро-Венгерская и Османская - были повержены в военном и политическом отношении, две последних прекратили своё существование, развалившись на несколько независимых государств. |
Ishak was last mentioned as recounting the events of the Battle of Krbava Field, which took place on 9 September 1493 and in which the Ottoman army was victorious. |
Последнее упоминание Исхака относится к 1493 году - 9 сентября 1493 года Исхак участвовал в битве на поле Крбава, в которой Османская армия одержала победу. |
After a siege of three months, the Ottoman army failed to control all of the Maltese forts. |
После трёхмесячной осады Османская империя всё ещё не контролировала все мальтийские крепости. |
Ottoman music has a large and varied system of modes or scales known as makams, and other rules of composition. |
Османская придворная музыка имеет большую и разнообразную систему режимов или шкал, известных как макам, и другие правила музыкальной композиции. |
In 1555, while Akbar was still a child, the Ottoman Admiral Seydi Ali Reis visited the Mughal Emperor Humayun. |
Османская империя В 1555 году, когда Акбар был ещё ребёнком, османский адмирал Сейди Али-реис посетил империю Великих Моголов. |
In 1560, the Ottomans battled the Spanish navy off the coast of Tunisia, but in 1565 Ottoman troops landing on the strategically vital island of Malta, defended by the Knights of St. John, were defeated. |
В 1560 году Османская империя нанесла поражение испанскому флоту у берегов Туниса, но в 1565 турки, высадившиеся на стратегически важном острове Мальта, потерпели поражение от защищавших его госпитальеров. |
But in spite of these difficulties, the Empire remained a major expansionist power until the Battle of Vienna in 1683, which marked the end of Ottoman expansion into Europe. |
Но, несмотря на эти трудности, Османская империя продолжала оставаться главной экспансионистской державой, пока не потерпела поражение в битве за Вену в 1683 году, закончившей продвижение турок в Европе. |
Moreover, the death of Hadım Ali, the chief partisan of Ahmet, provided an advantage to the youngest claimants to throne: the succession would ultimately fall to Selim I, under whose reign the Ottoman state saw spectacular victories and doubled in area. |
Кроме того, смерть Хадима Али, главного сторонника Ахмета, склонила чашу весов в пользу младших претендентов на трон: в конце концов в 1512 году султаном стал Селим I, под правлением которого Османская империя одержала немало эффектных побед и почти вдвое увеличила свою территорию. |
However, when the Empire lost the war of 1683-1697 with Austria, and ceded Slavonia and Hungary to Austria at the Treaty of Karlowitz, Bosnia's northern and western borders became the frontier between the Austrian and Ottoman empires. |
Однако, когда Османская империя проиграла войну с Австрией, длившуюся с 1683 по 1697 год, и уступила Славонию и Венгрию австрийцам, северные и западные границы Боснии стали границей между Австрийской и Османской империями. |
The Croats arrived after the devastating Ottoman war in 1532, when the Ottoman army destroyed some settlements in their ethnic territory. |
Хорваты прибыли после Османской войны в 1532 году, когда Османская армия полностью опустошила некоторые части их территории. |
As decentralized Ottoman power had resulted in the virtual independence of Egypt as well as Tripoli, the coast and desert lying between them relapsed to anarchy, even after direct Ottoman control was resumed in Tripoli. |
Поскольку децентрализованная османская власть привела к виртуальной независимости Египта, а также Триполи, побережье и пустыня, находящаяся между ними, вновь впали к анархии, даже после того, как прямой османский контроль был возобновлен в Триполи. |