Imagination and originality would be needed to develop suitable countermeasures. |
В связи с этим необходимо наметить соответствующие ответные меры, проявив изобретательность и оригинальность. |
Creativity, originality and the provision of an environment conducive to both form the basis of cultural activity. |
Основой культурной деятельности являются творчество и оригинальность и создание для них благоприятной среды. |
It's meaningful that this poem emphasizes originality especially. |
Она дополняет смысл и особенно подчеркивает оригинальность этого стихотворения. |
The strategic line - originality, scientific character and quality - is the reliable base to save and the further development of the enterprise. |
Стратегическая линия - оригинальность, наукоемкость и качество - является надежным фундаментом для сохранения и дальнейшего развития предприятия. |
A series of new components was awarded by medals and diplomas of the international exhibitions marking its originality of the design and excellence. |
Ряд новых разработок за оригинальность конструкции и высокое качество был отмечен медалями и дипломами на международных выставках. |
Van der Waerden later said that her originality was "absolute beyond comparison". |
Ван дер Варден позже сказал, что её оригинальность была «абсолютно вне конкуренции». |
It's a real oyster in Szczyrk, the originality of this place takes reflection in menu. |
Это настоящая жемчужина в Щчирку, оригинальность этого места имеет своё отражение в меню. |
I km of the coast carlofortina, purely rock, shine for originality and beauty. |
Я км побережья carlofortina, чисто рок, блеск за оригинальность и красоту. |
The originality and the scarcity have so fortunately led to protection. |
Оригинальность и нехватка столь счастью, привели к защите. |
Clients value our emphasis on originality and quality not only in the Czech Republic, but also in Western and Eastern Europe. |
Упор на оригинальность и качество оценивают клиенты не только в Чехии, но и в западной и восточной Европе. |
Astaire's execution of a dance routine was prized for its elegance, grace, originality, and precision. |
Исполнение Астером самой программы танца ценится за его элегантность, изящество, оригинальность и точность. |
For collections, the originality in the selection and presentation of the collected works gives rise to copyright. |
Оригинальность в выборе и презентации собранных работ в коллекциях означает охрану авторским правом последних. |
I Carlofortina km of the coast, typically rocky conspicuous originality and beauty. |
Я Carlofortina км от побережья, как правило, заметно Rocky оригинальность и красоту. |
His novels have been praised for their originality, vividness, and surreal imagination. |
Его романы были высоко оценены за их оригинальность, яркость, и силу сюрреалистического воображения. |
As the poet himself admitted it was precisely the originality and extravagance of his work that contributed to his relative commercial success. |
Сам поэт признавал, что именно оригинальность и экстравагантность данного труда способствовала его успеху. |
Never let it be said that I don't reward originality. |
Никто не может сказать, что я не ценю оригинальность. |
His originality has been a constant source of suggestion to me ever since I first met him. |
Его оригинальность была постоянным источником предложений, с тех пор как я впервые встретил его. |
It is fitting to acknowledge that the originality of our approach has been recognized at the world level and is being endorsed by important entities. |
Уместно будет сказать, что оригинальность нашего подхода была признана на мировом уровне и подтверждается важными образованиями. |
The originality of the procedure, which had secured the support of the United Nations General Assembly, should be stressed. |
Следует особо подчеркнуть оригинальность этой процедуры, которая получила поддержку Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
Prizes are awarded for originality of design and quickest traversal of the lunar course. |
За оригинальность конструкции и быстроту прокладки лунного курса присуждаются призы. |
Particular attention is paid to works which draw attention to special national characteristics or regional peculiarities, and originality and diversity are encouraged. |
Особое внимание уделяется произведениям, в которых акцент делается на национальные и региональные особенности, поощряются оригинальность и разнообразие. |
Creativity and originality and the provision of a suitable environment for them are the foundation-stone of cultural action. |
Краеугольным камнем развития культуры являются творчество, оригинальность и создание для них благоприятной среды. |
The outline does not aim at originality; it draws liberally on existing material. |
Проект плана не претендует на оригинальность; в нем использованы имеющиеся материалы. |
I'm all for originality but that man is too different for his own good. |
Я ЗА оригинальность, но этот человек слишком необыкновенный для своей же пользы. |
Well, I think a major factor should be originality. |
Ну а я думаю, что главным фактором должна быть оригинальность. |