Английский - русский
Перевод слова Organic
Вариант перевода Биологически чистой продукции

Примеры в контексте "Organic - Биологически чистой продукции"

Примеры: Organic - Биологически чистой продукции
Designing subsidies or incentive systems to support development of the organic sector; Разработка систем субсидий или стимулов для поддержки развития сектора производства биологически чистой продукции;
This item will provide an opportunity to examine possible avenues for future action aimed at strengthening production and export capacities of developing countries of agricultural and food products and environmentally preferable products, in particular organic produce. Этот пункт повестки дня даст возможность изучить возможные направления будущей деятельности с целью укрепления потенциала развивающихся стран в области производства и экспорта сельскохозяйственных товаров и пищевых продуктов, а также экологически предпочтительных товаров, в частности биологически чистой продукции.
Between 2002 and 2007, global certified organic sales doubled to reach $46 billion, and are expected to increase further to $67 billion by 2012. В период с 2002 по 2007 год глобальные продажи сертифицированной биологически чистой продукции удвоились и достигли 46 млрд. долл., а к 2012 году, как ожидается, возрастут до 67 млрд. долларов.
Benin, Bhutan and Costa Rica have successfully cooperated in the development of sustainable and competitive organic supply chains by means of knowledge- and experience-sharing with an emphasis on the commercial capacities of farmer organizations: quality control, building productive capacities etc. Бенин, Бутан и Коста-Рика с успехом сотрудничают в развитии устойчивых и конкурентоспособных систем производства биологически чистой продукции на основе обмена опытом и знаниями и при упоре на коммерческие возможности крестьянских организаций: контроль качества, наращивание производственного потенциала и т.п.
The bulk of production in many African countries came from resource-poor farmers, but the need to produce large quantities and the high costs of certification by international certifying bodies presented major obstacles to realizing the full benefits of organic production. Во многих африканских странах основная часть производства приходится на фермерские хозяйства, испытывающие дефицит в ресурсах, и необходимость выхода на крупномасштабное производство и высокие расходы на сертификацию, осуществляемую международными сертифицирующими органами, выступают серьезными препятствиями, не позволяющими в полной мере использовать выгоды производства биологически чистой продукции.
Some NGOs recommend that consumers limit their consumption of fish as food, and buy fish preferably from local origins or with a Maritime Stewardship Council label or organic label when it comes from aquaculture. Некоторые НПО предлагают потребителям ограничить потребление рыбы в пищу и покупать преимущественно местную рыбу или рыбу с маркировкой Морского руководящего совета или маркировкой биологически чистой продукции, когда речь идет о рыбоводстве.
Action: IFOAM, FAO and UNCTAD have joined forces to address the difficulties arising from the fact that the organic sector is faced with hundreds of private standards and government regulations, two international standards and a number of accreditation systems. Меры: ИФОАМ, ФАО и ЮНКТАД объединили силы в интересах преодоления трудностей, возникающих в связи с тем, что сектор производства биологически чистой продукции вынужден иметь дело с сотнями частных стандартов и государственных норм, с двумя международными стандартами и рядом аккредитационных систем.
In general, high certification costs were considered a serious handicap for organic producers/exporters in most developing countries. В целом высокий уровень сертификационных издержек считается серьезной помехой в работе производителей/ экспортеров биологически чистой продукции в большинстве развивающихся стран.
In collaboration with DFID and ITC, the CBTF organized an information session in London in September 2007 to highlight the implications of the proposed ban on air-freighted organic produce from developing countries into the United Kingdom. В сотрудничестве с министерством Соединенного Королевства по вопросам международного развития и МТЦ ЦГСП организовала неформальную сессию в Лондоне в сентябре 2007 года для изучения последствий предлагаемого запрета в отношении биологически чистой продукции, перевозимой воздушным транспортом из развивающихся стран в Соединенное Королевство.
Carefully examining the implications, if any, for developing countries of subsidies to assist farmers in converting to organic production and in post-conversion support programmes; тщательного изучения любых возможных последствий для развивающихся стран схем субсидирования, призванных помочь фермерам в переходе на производство биологически чистой продукции и в осуществлении программ поддержки в период после этого перехода;
Identifying and helping to develop the proper subsidies or incentives to support the development of strong organic production systems in developing countries, especially to assist farmers in converting to organic production. выявления и поддержки разработки надлежащих систем субсидирования или стимулирования для содействия развитию устойчивых систем производства биологически чистой продукции в развивающихся странах, особенно для оказания помощи фермерам в переходе на биологически чистое производство.
Providing training and technical advice on organic farming practices through agricultural extension services and developing information networks among farmers; Promoting research into organic seeds, pest control and fertilizers adapted to local conditions; поощрение исследований в области местных систем производства биологически чистой продукции, борьбы с сельскохозяйственными вредителями и удобрений, приспособленных к местным условиям;
Two concrete tools have been developed: (i) Tool for Equivalence, an international guideline for determining the equivalence of organic standards, and International Requirements for Organic Certification Bodies, establishing an international baseline on what organic certification bodies must do to be effective. инструмент для установления эквивалентности, представляющий собой международное руководство по установлению эквивалентности стандартов на биологически чистую продукцию, и ii) международные требования для органов по сертификации биологически чистой продукции, закладывающие международную основу для эффективной работы органов по сертификации биологически чистой продукции.
The initiative supports the Governments of Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania in the development of a common East African organic standard to facilitate trade in organic agricultural products within and outside the region. В рамках этой инициативы ЮНЕП оказывает поддержку правительствам Кении, Объединенной Республики Танзания и Уганды в деле разработки единого восточноафриканского стандарта биологически чистой продукции для содействия торговле биологически чистой сельскохозяйственной продукцией в регионе и за его пределами.
Sustainable farming systems and environmentally sound farm management practices, including organic farming, should be adopted by agricultural producers, paying special attention to ecologically vulnerable areas. Производители сельскохозяйственной продукции должны использовать устойчивые системы ведения хозяйства и экологически безопасные технологии, в том числе методы производства биологически чистой продукции, уделяя особое внимание экологически уязвимым районам.
Identifying and recognizing civil society organizations of the local organic community and facilitating their participation in a national multi-stakeholder committee with the Government to develop organic policies and a national plan for the organic sector; выявления и признания организаций гражданского общества из числа местных общин, занимающихся производством биологически чистой продукции, и содействия их участию в национальных многосторонних комитетах вместе с правительствами для разработки политики в отношении биологически чистой продукции и национальных планов развития этого сектора;