Английский - русский
Перевод слова Orally
Вариант перевода Устных

Примеры в контексте "Orally - Устных"

Примеры: Orally - Устных
Mr. Carle (United States of America) noted that the Special Rapporteur had reported orally on the problems that were common to the region as a whole. Г-н КАРЛ (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что Специальный докладчик достаточно подробно осветил в своих устных замечаниях общие проблемы, стоящие перед всем регионом.
For their part, the sectarian institutions do not make explicit provision for family upbringing but disseminate the substance thereof through sermons delivered orally by the clergy. Что касается конфессиональных институтов, то они не устанавливают четко оформленных положений относительно семейного воспитания, но пропагандируют принципы семейного воспитания посредством устных проповедей, которые читаются священнослужителями.
He and his colleague would deliver orally the substance of a report which had been submitted in writing. Оратор и его коллега в устных выступлениях изложат основное содержание доклада, который был представлен в письменной форме.
The rule has now been changed to require that both parties' submissions and the Trial Chamber's decision be delivered orally. Теперь это правило изменено и требует устных представлений обеих сторон и устного вынесения решения Судебной камерой.
The reference was to all the contributions, not just those made orally by the two main speakers. Ссылка касается всех сообщений, а не только устных выступлений двух основных докладчиков.
The questions which the members of his delegation had not answered orally would be taken up in detail in the next report. Те вопросы, на которые члены делегации не представили устных ответов, будут подробно рассмотрены в следующем докладе.
Information may be communicated in several ways, such as by exchange of documents or orally. Передача информации может происходить различными способами, например, с помощью обмена документами или устных сообщений.
The offending term is also repeated orally in public announcements relating to facilities at the ground and in match commentaries. Кроме того, это оскорбительное слово постоянно употребляется в устных публичных объявлениях, касающихся комплекса, на спортивной арене и во время комментариев матчей.
In some circumstances, having witnesses give evidence orally can be the most efficient course of action. В некоторых случаях наиболее эффективным механизмом может быть снятие устных свидетельских показаний.
This procedure for confirming an order made orally had already been followed with previous orders by the buyer. Такой порядок подтверждения устных заказов уже применялся при работе с предыдущими заказами этого покупателя.
In his opinion, concerns about the right to self-determination could be referred to orally by the members of the Committee. Он считает, что вызывающие обеспокоенность проблемы, касающиеся права на самоопределение, могут быть затронуты в устных выступлениях членов Комитета.
He shared the view that the positions stated orally by Governments should be given no less weight than the written comments submitted by States in response to questionnaires. Он разделяет мнение о том, что позициям, изложенным правительствами в устных заявлениях, должно уделяться такое же внимание, что и письменным комментариям, представленным государствами в ответ на вопросники.
If I may, I should like, at the beginning of this afternoon's meeting, to introduce orally a very small technical revision as Rev.. В начале нашего дневного заседания я хотел бы, с вашего позволения, внести ряд незначительных устных поправок технического характера в качестве документа Rev..
While appreciating the delegation's comments on a series of questions posed orally by members of the Committee, it regrets that an extensive number of questions remained wholly or partly unanswered at the conclusion of the discussion. Высоко оценивая замечания делегации по ряду устных вопросов, заданных членами Комитета, он в то же время сожалеет о том, что многие вопросы полностью или частично остались без ответа к моменту завершения дискуссии.
At the same time, if someone uses another name orally in parliament or in writing, I think it is very clear that this will not have any consequences. В то же время если кто-то использует иное название в устных выступлениях в парламенте или на письме, я полагаю, совершенно ясно, что это не будет иметь никаких последствий.
The Committee expresses its satisfaction at the additional information provided orally and in writing, and welcomes the constructive and frank dialogue it enjoyed with the State party delegation. З) Комитет выражает свое удовлетворение в связи с получением устных и письменных дополнительных сведений и приветствует конструктивный и откровенный диалог, который он имел с делегацией государства-участника.
The Committee hopes to receive in writing the replies that it did not obtain orally during those meetings and, in particular, comments on the information communicated to the Committee by two non-governmental organizations. Комитет надеется получить письменные ответы на те вопросы, на которые он не смог получить устных ответов в ходе заседаний, и в особенности на замечания по докладу, представленные Комитету неправительственными организациями.
However, the Committee deeply regrets the paucity of information presented, both in the report and in many of the answers given orally by the delegation, on the enjoyment in practice of the rights provided for in the Covenant. Вместе с тем Комитет глубоко сожалеет о недостаточности представленной информации как в самом докладе, так и в устных ответах делегации на многие вопросы относительно соблюдения на практике прав, предусмотренных Пактом.
The right to use minority languages includes inter alia the right to submit documents and written evidence in the minority language, a right to have relevant documents orally translated into that language, and a right to speak this language at oral court hearings. Право пользоваться языками меньшинств включает, среди прочего, право представлять документы и письменные свидетельства на этих языках, право на устный перевод соответствующих документов на эти языки и право выступать на этих языках в ходе устных разбирательств.
The report gave a detailed description of the composition of the indigenous population, which represented 8.6 per cent of Nicaragua's total population, according to the latest statistics presented orally at the current session. В докладе приводится подробный состав коренного населения, представляющего 8,65 % всего населения Никарагуа, как следует из устных сообщений, сделанных в ходе заседания.
Any Member State can make arrangements with the Secretariat for paper copies of their remarks to be recorded in full if in speaking they wish to curtail them or draw attention orally to specific parts of them, in the interests of time. Они могут договориться с Секретариатом о том, чтобы их письменные заявления были включены в отчет в интересах сокращения времени их устных выступлений.