At another level, adaptive optimizing may exploit local data conditions to optimize away branches and use inline expansion. |
На другом уровне адаптивная оптимизация может использовать преимущества локальных условий по данным для оптимизации ветвлений и использовать встраивания функций (англ. Inline expansion), чтобы уменьшить количество переключений контекста. |
Adaptive optimizing is a method in computer science that performs dynamic recompilation of parts of a program based on the current execution profile. |
Адаптивная оптимизация - это техника в информатике и программировании, которая производит динамическую перекомпиляцию кусков программы, основываясь на текущем профиле исполнения. |
Further, UNIDO applies a systems-based approach aimed at optimizing the efficiency of factory-level energy systems based on electricity, gas and other fuels. |
ЮНИДО применяет также системный подход, целью которого является оптимизация эффективности энергосистем на уровне предприятий, которые основаны на использовании электричества, газа и других видов топлива. |
CEOS has the primary objective of optimizing the benefits of space-borne Earth observations through cooperation of its members by international harmonization of their space programmes and is now actively working with IGOS-P to address global environmental data needs. |
Основной задачей КЕОС является оптимизация отдачи от спутниковых наблюдений Земли на основе сотрудничества и международного согласования его организациями - членами своих космических программ, и в этой связи КЕОС в настоящее время активно работает с КСГН - П в целях удовлетворения потребностей в глобальных экологических данных. |
In the case of energy efficiency, UNIDO adopts a systems-based approach, which aims at optimizing the efficiency of the energy systems that factories use to deliver the services provided by electricity, gas and other fuels to the point of use in the plant. |
В случае энергоэффективности ЮНИДО приме-няет системный подход, целью которого является оптимизация эффективности энергосистем, исполь-зуемых предприятиями для предоставления услуг, обеспечиваемых электричеством, газом и другими видами топлива, до момента их использования на предприятии. |
The Baltic is the fruit of two years of research and development work, based on optimizing the technical choices made in the development of other Lennox rooftops: greater compactness, greater reliability and easier maintenance. |
Baltic является результатом двухлетних исследовательских работ, целью которых являлась оптимизация других систем для установки на крышах, разработанных ранее компанией Lennox, от них требовалось следующее: еще большая компактность, еще большая надежность и простота в управлении. |
These include, among others, helping programme managers focus on the achievement of basic objectives, determining the best outputs for achieving intended results, facilitating mid-course correction, optimizing use of resources and facilitating efficient programme design. |
К ним относятся, в частности, оказание содействия руководителям программ в уделении главного внимания решению основных задач, определение наиболее рациональных путей достижения намеченных результатов, возможность корректировки деятельности по ходу осуществляемых мероприятий, оптимизация использования ресурсов и стимулирование эффективной разработки программ. |
Optimizing support through better coordination |
Е. Оптимизация поддержки на основе усиления координации |
The Programme relies on many technical measures, such as increasing electric power from co-generation plants, expanding combined-cycle electricity generation, converting boilers into small co-generation plants and constructing new ones, optimizing electricity loads in the transport system, etc. |
Программа содержит множество технических мер, таких как увеличение электрической мощности установок комбинированного производства электроэнергии и тепла, расширение использования комбинированного цикла производства электрической и тепловой энергии, преобразование котлоагрегатов в малые комбинированные установки и строительство новых, оптимизация электрической нагрузки на транспортную систему и т.д. |
Recognizing that international trade is a key enabler for achieving the United Nations post-2015 development agenda, and that optimizing its impact on development depends on greater coherence of trade policy with other policies; |
признавая, что международная торговля является одним из главных инструментов, способствующих реализации повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года и что оптимизация ее влияния на процесс развития зависит от повышения согласованности политики в торговой и других областях; |
Thematic Network in Optimizing the Management of International Transport Services |
сетевая оптимизация управления международными перевозками; |
C. Optimizing internal collaboration |
С. Оптимизация внутреннего сотрудничества |
B. Optimizing the regulatory environment |
В. Оптимизация регулятивной среды |
B. Optimizing the regulatory environment |
В. Оптимизация нормативно-правовых условий |
Optimizing the Clearing House website layout. |
Оптимизация формата веб-сайта Информационного центра. |
47/1 Optimizing integrated drug information systems |
Оптимизация комплексных информационных систем по наркотикам |
(a) Further Optimizing Technology: |
а) Дальнейшая оптимизация техники: |
Optimizing development impacts of regular migration |
Оптимизация воздействия регулируемой миграции на развитие |
Optimizing the benefits system has required methodical reform, based on targeted social assistance. |
Оптимизация системы льгот создала реальные предпосылки серьезного реформирования системы государственной адресной социальной помощи. |
Optimizing the international effort to study, mitigate |
Оптимизация международных усилий по изучению, смягчению и минимизации последствий чернобыльской катастрофы |
D. Optimizing and streamlining results-based management within UNDP 12-14 6 |
Оптимизация и рационализация системы ориентированного на результаты управления в рамках ПРООН |
This strengthened the response to HIV in the mainstreaming of prevention among women and young people, capacity-building, policy and human rights and optimizing resources. |
Этот документ укрепил меры реагирования на ВИЧ в плане учета таких аспектов, как профилактика ВИЧ у женщин и молодежи, укрепление потенциала, политика в сфере прав человека и оптимизация использования ресурсов. |
Special attention will be paid to promoting, within the context of decentralization and multi-level governance, a number of critical principles, such as optimizing the population and economic density of urban settlements and, where appropriate, mixed land use, diversity and better connectivity. |
Особое внимание будет уделяться поощрению соблюдения в рамках осуществления децентрализации и многоуровневого управления ряда таких важнейших принципов, как оптимизация плотности населения и экономического пространства в населенных пунктах городского типа и, где это целесообразно, многоцелевое землепользование, многообразие и улучшение сообщения. |
To refine the adequacy of target levels, UNHCR is in the process of introducing a supply planning method, by which the inventory levels and the quantities to be purchased are determined based on expected future needs, thus optimizing the stock levels. |
Для корректировки целевых показателей УВКБ ведет работу по внедрению метода планирования поставок, с помощью которого объемы материальных запасов и предполагаемых закупок определяются на основе ожидаемых будущих потребностей и тем самым обеспечивается оптимизация уровней запасов. |
2012: Extractive Industries: Optimizing value retention in host countries |
2012 год: Добывающая промышленность: оптимизация методов сохранения прибыли в принимающих странах |