Английский - русский
Перевод слова Opt
Вариант перевода Выбора

Примеры в контексте "Opt - Выбора"

Примеры: Opt - Выбора
It was suggested that the mechanism of that choice would be through an invitation or request to all United Nations Member States to opt in or out of the Annex, and would be made at the annual session of the United Nations General Assembly. В качестве возможного механизма осуществления такого выбора было предложено обратиться ко всем государствам - членам Организации Объединенных Наций на ежегодной сессии Генеральной Ассамблеи с предложением или просьбой сообщить о своем желании или нежелании быть внесенным в приложение.
As the Working Group on State Succession and its Impact on the Nationality of Natural and Legal Persons had pointed out, the right of option did not give an individual legal ground for acquiring dual nationality, but rather allowed him to opt between two nationalities. Как подчеркнула Рабочая группа по вопросу о правопреемстве государств и его последствиях для гражданства физических лиц и государственной принадлежности юридических лиц, право выбора не образует правовой основы, на которой какое-либо лицо приобретало бы двойное гражданство, но образует основу, на которой можно выбрать одно из гражданств.
Then, all nations would have the possibility and the right to opt for nuclear energy for peaceful purposes - an option that they would seek to deny to developing peoples. Тогда все страны будут иметь возможность и право выбора в пользу освоения ядерной энергии в мирных целях - право выбора, в котором Соединенные Штаты стремятся отказать народам развивающихся стран.
See, inter alia, the General Agreement on Trade in Services and the Agreement on Government Procurement (WTO), which provide for the opportunity to "opt in". См., в частности, Генеральное соглашение по торговле услугами и Соглашение о правительственных закупках (ВТО), в которых предусмотрена возможность "положительного выбора".
In reply to questions put by Ms. Zou Xiaoqiao, she said that pregnant students received the same treatment as other students, and were free to continue in their usual school or to opt for evening classes. Отвечая на вопросы, заданные г-жой Цзоу Сяоцяо, она говорит, что беременные учащиеся подвергаются такому же обращению, как и все другие учащиеся, и имеют полную свободу выбора относительно того, продолжать ли им ходить в обычную школу или же перейти в вечернюю школу.
With respect to a dispute that could not be resolved in accordance with paragraph 1, paragraph 2 provides an "opt in" formula for compulsory arbitration or adjudication. Применительно к спору, который не удалось урегулировать в соответствии с пунктом 1, пункт 2 предусматривает формулу сознательного выбора принудительного урегулирования споров путем арбитража или судебного разбирательства.
The player can then opt which LocoRoco they want to use for a level, however, this selection has no fundamental gameplay effects and only changes the songs used. Перед началом уровня игрок может выбрать, какой ЛокоРоко будет использоваться на уровне, однако в результате выбора изменятся только исполняемые песни, и это не повлияет на игровой процесс.
Given that its overriding interest - the possibility to opt out from the right of complaint with regard to certain provisions had not been accommodated, it reserved its final position on the draft. Однако с учетом того, что главный предмет заинтересованности Нидерландов - возможность выбора неавтоматической процедуры при реализации права на обжалование в связи с некоторыми положениями - не был урегулирован, они оставляют за собой право сформулировать окончательную позицию по проекту позднее.
He can opt to raise, in which case each active player in turn is offered a choice of calling the raise or reraising-or folding. Он может выбрать поднятие ставки. При этом каждый активный игрок в свою очередь получает возможность выбора, уравнять ли ему ставку, повторно поднять ставку или спасовать.
All pupils living in bilingual areas have to participate in bilingual education, as long as they do not opt for teaching being conducted only in German, when being admitted to school. Все учащиеся, проживающие в двуязычных районах, обязаны получать двуязычное образование, если только они при поступлении в школу не делают выбора в пользу преподавания только на немецком языке.
For example, the Protocol on social policy required Governments to opt out, while that relating to the participation by some States in the third phase of economic and monetary union required them to opt in. Например, Протокол о социальной политике требует, чтобы государства использовали автоматическую систему выбора, в то время как в части, касающейся участия некоторых государств в третьем этапе экономического и валютного союза, он требует от них использования неавтоматической системы.
It is thus consecrated the principle that the spouses can opt for the constitution of a common family surname formed out of the surnames of both and used commonly by the man and woman. Тем самым закрепляется принцип свободного выбора общей фамилии семьи, которая может быть составлена из фамилий обоих супругов и совместно ими употребляться.
The draft multilateral agreement on investment provided for the opportunity to "opt out." См., в частности, Генеральное соглашение по торговле услугами и Соглашение о правительственных закупках, в которых предусмотрена возможность "положительного выбора".
Most Iraqis cannot opt for local integration, either. У большинства иракцев нету выбора интегрироваться в страны, принявшие их.