Английский - русский
Перевод слова Opt
Вариант перевода Выбора

Примеры в контексте "Opt - Выбора"

Примеры: Opt - Выбора
They had to, because they couldn't opt out. Им пришлось, потому что у них не было выбора.
Where the spouses opt for the Separation of Estates, the husband and wife manage their own property separately. В случае выбора супругами системы разделения собственности муж и жена распоряжаются своим собственным имуществом раздельно.
In 6 out of the 13 contracts, justification to opt for single source selection was not provided. В отношении 6 контрактов из 13 не было представлено обоснование выбора одного единственного претендента.
At the same time, it guarantees such persons the right to opt for the nationality of the predecessor State. В то же время она гарантирует таким лицам право выбора гражданства государства-предшественника.
The resolution encourages respect for the will of persons concerned and their freedom to opt for the nationality they wish to acquire. Эта резолюция содействует обеспечению уважения воли затрагиваемых лиц и их свободы выбора в отношении того гражданства, которое они желают получить.
He hoped that the United Nations would not endorse any plan that excluded a free and fair referendum and denied the Saharan people their fundamental right to opt for self-determination. Оратор выражает надежду, что Организация Объединенных Наций не поддержит ни один план, из которого исключено положение о проведении свободного и честного референдума; план, который лишает народ Западной Сахары его основного права - выбора в пользу самоопределения.
"The following shall be eligible to opt for Peruvian nationality:" Осуществлять право выбора при приобретении перуанского гражданства могут:
It was generally agreed that, subject to any agreement by the parties to opt into the legal regime set forth in the model legislative provisions, the instrument should be limited in scope to international conciliation. Было в целом решено, что с учетом допустимости заключения сторонами любого соглашения относительно выбора правового режима, закрепленного в типовых законодательных положениях, сфера применения данного документа должна ограничиваться международной согласительной процедурой.
Parents or others acting in loco parentis have the right to opt for an educational establishment for their children that provides training and tuition in some given language. Родителям или лицам, их заменяющим, принадлежит право выбора учреждения с тем или иным языком воспитания и обучения детей.
Article 6 stipulates that minor children acquire Egyptian nationality if it is granted to their father but retain the right to opt for their original nationality on reaching the age of legal majority. В статье 6 говорится, что несовершеннолетние дети приобретают египетское гражданство, если оно предоставляется их отцу, но сохраняют право выбора гражданства страны своего происхождения по достижению совершеннолетия.
One strategy to increase participation is to register all antenatal clients, allowing them the option of dropping out of counselling and testing rather than having to opt in. Одной из стратегий расширения масштаба участия является регистрация всех беременных женщин и предоставление им возможности отказаться от консультативных услуг и тестирования, не ограничивая их одним вариантом выбора.
The court also found that a clause, such as clause 12, which gave to only one party the right to opt for arbitration was an agreement to arbitrate within the meaning of MAL 7(1), 8(1). Суд также определил, что статья, подобная статье 12, в которой право выбора арбитража предоставлялось только одной стороне, является соглашением об арбитраже по смыслу пункта 1 статьи 7 и пункта 1 статьи 8 ТЗА.
Act 18/1990, of 17 December, amended the nationality section of the Civil Code by establishing, in the second transitory provision, a term of two years for those persons to opt for Spanish nationality. Закон 18/1990 от 17 декабря о реформе Гражданского кодекса в области гражданства, установил во втором переходном положении срок в два года, с тем чтобы данные лица могли воспользоваться правом выбора испанского гражданства.
On the question of the authority to opt for a four-week deadline for issuance, the rule established by the General Assembly remained, but for practical reasons those bodies had opted for an alternate delivery schedule. В вопросе о праве выбора четырехнедельного срока выпуска документов правило, установленное Генеральной Ассамблеей, сохраняет свою силу, однако по практическим соображениям эти органы согласны на применение альтернативного графика выпуска документов.
The choice of priorities by competition agencies is based on different criteria and sources of information, but there is one key factor that constrains competition agencies' ability to opt for one or another approach - human and financial resources. Выбор приоритетов органами по вопросам конкуренции может быть основан на различных критериях и источниках информации, однако существует один ключевой фактор, который ограничивает возможности органов по вопросам конкуренции в деле выбора того или иного подхода, - кадровые и финансовые ресурсы.
Under this act, Peruvian nationality is granted to: (1) persons born on Peruvian soil; (2) naturalized persons; and (3) persons eligible to opt to acquire Peruvian nationality. В соответствии с данным законом перуанское гражданство предоставляется: 1) лицам, родившимся на территории Перу; 2) натурализованным лицам; и 3) лицам, способным осуществлять право выбора при приобретении перуанского гражданства.
The court ruled that the response as to no objection was not an agreement to waive the right to opt for determination by arbitration, there was no prima facie agreement to rescind the arbitration agreement. Суд постановил, что ответ об отсутствии возражений не представлял собой согласия на отказ от права выбора в пользу арбитражного разбирательства, поскольку он не являлся достаточным при отсутствии опровержения согласием на аннулирование арбитражного соглашения.
Most Iraqis cannot opt for local integration, either. У большинства иракцев нету выбора интегрироваться в страны, принявшие их.
The Decree-Law provides that persons whose annual earnings are less than 12 times the national minimum wage may opt for a basis of contribution equivalent to one twelfth of their earnings. Sickness benefits Что касается базовой ставки взносов в случае трудящихся, чьи ежегодные доходы не достигают 12 минимальных зарплат, установленных на национальном уровне, то декрет предусматривает возможность выбора соответствующей суммы из расчета 1/12 части от суммы годовых доходов.
Some endings may become impossible to reach based on choices made by the viewer, unless they opt to restart the film. Некоторые концовки могут стать невозможными на основе выбора, сделанного зрителями, если они не решат заново посмотреть фильм.
Small economies in transition faced particular difficulties in obtaining access to foreign markets, but had little choice but to opt for an open and export-oriented trade policy. Небольшие страны с переходной экономикой испытывают особые трудности в получении доступа к иностранным рынкам, однако у них нет другого выбора, как стремиться к проведению открытой торговой политики, ориентированной на экспорт.
An analysis of student choices revealed that a high proportion of girls opt for Home Economics, which has a female participation rate of 97 per cent. Анализ того выбора, который делают учащиеся, показывает, что большая часть девочек склоняется к изучению экономики домашнего хозяйства, при этом коэффициент участия девочек составляет 97 процентов.
The law thus gives the opportunity for spouses to choose whether to opt for a joint computation or a single one. Закон, таким образом, предоставляет супругам возможность выбора между совместным или раздельным расчетом своих налогов.
(b) While enjoying the exclusive choice to make payments or contributions in kind, States with extended continental shelf areas should be recommended to opt to make payments in the interest of simplicity and efficiency of implementation. Ь) хотя право выбора между отчислениями и взносами натурой является исключительной прерогативой государств, обладающих расширенным континентальным шельфом, им нужно рекомендовать вариант отчислений в интересах простоты и эффективности осуществления.
The draft multilateral agreement on investment (OECD) provided for the opportunity to "opt out." Возможность "отрицательного выбора" была предусмотрена в проекте многостороннего соглашения по инвестициям (ОЭСР).