Английский - русский
Перевод слова Oppress
Вариант перевода Угнетения

Примеры в контексте "Oppress - Угнетения"

Примеры: Oppress - Угнетения
The tyrant Al-Qadhafi had used the country's wealth to oppress the people and deprive them of the most basic rights. Тиран Каддафи использовал богатства страны для угнетения народа и лишения его самых элементарных прав.
But this capability should not be used as a reason to oppress and control women. Однако эта способность не должна использоваться в качестве предлога для угнетения и подчинения женщин.
The military forces who disobeyed their President and oppressed their own people have become an occupying army - irregular forces serving only to repress and oppress. Вооруженные силы, которые не подчинились своему президенту и подавляют свой собственный народ, превратились в оккупационную армию - в нерегулярные силы, служащие лишь для подавления и угнетения.
Colonial-era doctrine cannot continue to oppress and impoverish generations of indigenous peoples and deny them jurisdiction to exercise their indigenous laws and legal orders. Нельзя допускать того, чтобы доктрина колониальной эпохи продолжала использоваться для угнетения целых поколений коренных народов, принуждения их жить в нищете и лишения их права на собственные законы и правовые системы.
Tyrants throughout history have used foreigners to oppress their domestic populations. Тираны, на протяжении истории использовали чужестранцев для угнетения собственных поселений.
The previous regime undermined justice and transformed it into a tool of the State to oppress and suppress the people. Прежний режим подорвал основы правосудия, и превратил его в инструмент государства, который использовался для угнетения и подавления людей.
In some instances, conventional weapons are still being used to oppress or repress. В некоторых случаях обычное оружие все еще используется для целей угнетения или подавления.
Many societal institutions were established solely to oppress women. Многие институты общества были созданы исключительно с целью угнетения женщин.
Reaffirms the equality of the two parties in Cyprus as the principle enabling them to live side-by-side in security, peace and harmony without the one having the ability to exploit, oppress or threaten the other; вновь подтверждает равенство обеих сторон на Кипре как принцип, позволяющий им существовать в условиях безопасности, мира и гармонии без эксплуатации и угнетения друг друга и без взаимных угроз;
In the ship I have directions to my planet and a selection of items you can oppress me with. В корабле есть указания, как найти мою планету и подборка инструментов для моего угнетения.
It also stated that there was a lack of organised institutional support for women, and that women were subjected to religious teachings which continued to oppress them. Более того, отмечалось отсутствие достаточной организованной институциональной поддержки женского населения, а также то, что именно на женщин направлено воздействие религиозных учений, продолжающих выступать инструментом их угнетения.