Английский - русский
Перевод слова Openly
Вариант перевода Публично

Примеры в контексте "Openly - Публично"

Примеры: Openly - Публично
We propose that the meetings of the Organizational Committee be conducted openly and publicly to ensure that States not members at a given moment but that do participate in its creation in the Assembly will be aware of its progress at first hand. Мы предлагаем, чтобы заседания Организационного комитета проходили открыто и публично для того, чтобы государства, не являющиеся членами на данный момент, но участвующие в ее создании в рамках Ассамблеи, могли бы получать информацию о достигнутом прогрессе из первых рук.
Thus, the Greek Cypriot representative's claim that the 1960 Republic "was not a 'partnership State'", openly contradicts what his leader said on various occasions not only during the negotiations but before the public as well. Таким образом, утверждение представителя киприотов-греков о том, что в 1960 году не было «партнерского государства», явно противоречит тому, что его лидер неоднократно сказал не только в ходе переговоров, но и публично.
The fifth principle of the Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses also states that: "Society guarantees to every citizen the right to express his opinions openly and in public and democratic dialogue is the only method of debate." Пятый принцип Великой Зеленой декларации прав человека в эпоху Масс также гласит, что: "Общество гарантирует каждому гражданину право выражать свои мнения открыто и публично, а демократический диалог является единственным возможным способом обсуждения".
The Government is sceptical about what it terms the "jungle" of NGOs and is openly hostile to human rights NGOs which it has publicly declared are suspicious. Правительство скептически относится к большому количеству таких организаций, называя их "лесом" НПО, и занимает открыто враждебную позицию в отношении правозащитных НПО, которых оно публично объявило подозрительными.
I think if Marianne and the members of her women's group can talk about this openly and have this discussion out amongst themselves and in public, we can, too. Мне кажется, что если Марианна и остальные члены той группы женщин могут открыто говорить об этом и обсуждать это между собой и публично, то и мы можем.
Freedom of religion necessarily entails the freedom to subscribe to a set of beliefs, to adopt or change one's religion, to profess one's faith and to practise that faith fully, openly and publicly. Свобода религии в обязательном порядке подразумевает свободу выбирать вероисповедание, изменять свою религию и исповедовать свою веру, причем делать это при соблюдении всех канонов, открыто и публично.
It is the essence of such societies that its citizens must be allowed to inform themselves about alternatives to the political system/parties in power, and that they may criticise or openly and publicly evaluate their Governments without fear of interference or punishment." Суть такого уклада общественной жизни заключается в том, что граждане могут получать информацию об альтернативах политической системе и правящим партиям и что они могут критиковать свои правительства и открыто и публично оценивать их деятельность без боязни какого-либо вмешательства или наказания".
State and government officials in Washington, D. C... are openly dismissive of the Microsoft proposal. В Вашингтоне, чиновники штата и федерального правительства... публично отвергнули предложение корпорации "Майкрософт".
Your Grace must surely know Sir.Ralph and I were firmly and factly and openly against this new rising. Ваша Милость, вы должны быть уверены, что Мистер Аск, Сэр Ральф и я были решительно против этого ового восстания, о чем было публично заявлено.
There are so few opportunities to openly thank people like you in the public arena. Нечасто выпадает возможность публично воздать должное такому человеку, как вы.
Unlike executions or the death penalty, acts of torture were not committed openly. Он призывает жертв пыток нарушить молчание и публично выступить с обличением таких действий.
Who was it, therefore, who went on record publicly and openly pressuring the jury without the slightest attempt at concealment? Итак, кто же оказывал давление на членов жюри и делал это, помимо всего прочего, открыто, публично и на глазах у всех, даже не пытаясь скрыться?