Английский - русский
Перевод слова Onward
Вариант перевода Начиная

Примеры в контексте "Onward - Начиная"

Примеры: Onward - Начиная
Provide education for minorities in their mother tongue from the beginning of primary school onward; предоставлять меньшинствам образование на их родном языке, начиная с начальной школы;
From the third child onward, families receive an additional "birth allowance" for 20 months. Начиная с рождения третьего ребенка семьи получают в течение 20 месяцев дополнительное "пособие в связи с рождением ребенка".
A number of delegations underlined the importance of enhanced coordination of human rights tasks at all levels of peacekeeping operations, from the planning phase onward. Ряд делегаций подчеркнули важность укрепления деятельности по координации задач в области прав человека на всех уровнях операций по поддержанию мира, начиная с этапа планирования.
This important statute provides that, from 18 May onward, any person having knowledge of a violation may report it, and the prosecutor is required to investigate. В этом важном документе отмечается, что начиная с 18 мая лицо, которому стало известно о случае насилия, может заявить о нем, а прокурор обязан начать расследование.
The World Forum recommended that from this session onward, careful attention should be made to ensure that the Corrigenda adopted in the framework of the Agreements, respond to the criteria expressed by OLA before being submitted to vote to the corresponding Committees. Всемирный форум рекомендовал, начиная с нынешней сессии, уделять самое пристальное внимание тому, чтобы исправления, принимаемые в рамках соглашений, отвечали критериям, установленным УПВ, прежде чем передавать их для голосования в соответствующие комитеты.
ISCO-08 has been adopted in all relevant European Union collections from 2011 onward. Начиная с 2011 года МСКЗ-08 учитывается во всех соответствующих документах Европейского союза.
The videos will be made available from the day of the Summit onward and will be visible on a number of monitors throughout the United Nations. Видеозаписи будут воспроизводиться на ряде мониторов в помещениях Организации Объединенных Наций, начиная со дня открытия Саммита.
In Belarus, children are introduced to human rights concepts and the main international human rights treaties from the primary level onward, as is also the case in Kazakhstan. В Беларуси дети знакомятся с концепциями прав человека и основными международными договорами в области прав человека начиная с первого класса, так же, как и в Казахстане.
b. Provide programmes and initiatives for healthy and nutritious diets to ensure children's optimal physical and mental development from the womb onward. Ь. Проводить программы и инициативы в поддержку здорового питания, способствующего гармоничному физическому и умственному развитию детей начиная с периода внутриутробного развития.
In response to the General Assembly's request for a comprehensive policy on quick-impact projects (resolution 60/266), the Department of Peacekeeping Operations had determined a method of establishing budgetary requests for such projects from 2008 onward. Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи сформулировать комплексную политику для проектов с быстрой отдачей (резолюция 60/266) Департамент операций по поддержанию мира разработал метод подготовки запросов на выделение бюджетных средств для таких проектов начиная с 2008 года.
Hence the publications listed as recurrent in the 2008-2009 biennium are not considered recurrent from 2010-2011 onward Поэтому публикации, указанные в качестве периодических в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, не считаются таковыми начиная с двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
The purpose of the meeting was to engage in consultations about the strategic priorities of the Institute, the directions for its next research agenda and potential sources of funding from 2015 onward, and to strengthen support among actual or potential donors for the Institute's financial security. Цель совещания состояла в проведении консультаций по вопросам стратегических приоритетов Института, направлений следующей программы исследований и потенциальных источников финансирования начиная с 2015 года, а также в укреплении поддержки со стороны действующих или потенциальных доноров для обеспечения финансовой безопасности Института.
However, from 2006 onward, all costs relating to the Directorate of Security, including the cost of all field security officer posts, would be financed from the regular budget. Однако начиная с 2006 года все связанные с Директоратом по вопросам безопасности расходы, включая расходы на создание всех постов сотрудников по вопросам безопасности на местах, будут финансироваться из регулярного бюджета.
(c) To ensure continued consistency between the Convention's Nomenclature for Reporting and the United Nations Framework Convention on Climate Change Common Reporting Format, following changes to the latter for reporting from 2015 onward; с) обеспечить согласованность между Номенклатурой для представления отчетности по Конвенции и общей формой докладов, предусмотренной Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата, после того как начиная с 2015 года в эту форму будут внесены изменения;
(a) Strengthening of the Security Section to provide more adequate support to the country-wide expansion of UNAMA from 2009 onward, including the establishment of 22 additional international and 21 national positions for 2010; а) укрепление Секции безопасности, с тем чтобы более адекватно содействовать расширению МООНСА по всей стране начиная с 2009 года, включая создание 22 дополнительных должностей международных сотрудников и 21 должности национальных сотрудников на 2010 год;
This implies that systems need to be ready to accept transactions of second commitment period units from 2013 onward and that, as of 2014, Parties must submit a SEF table for the second commitment period which is updated according to new reporting requirements; Это предполагает, что системы должны быть готовыми к принятию операций с единицами второго периода действия обязательств начиная с 2013 года и что с 2014 года Стороны должны представлять таблицу СЭФ для второго периода действия обязательств, которая обновляется в соответствии с новыми требованиями в отношении представления отчетности;
All Alfa Romeo Spider models from 1983 onward used electronic VVT. Модели Alfa Romeo Spider, начиная с 1983 года, комплектуются электронной системой изменения фаз газораспределения.
Kourkouas assailed Edessa every year from 942 onward and devastated its countryside, as he had done at Melitene. Куркуас нападал на Эдессу каждый год, начиная с 942 года, и опустошал все пригородные области, как он это сделал несколькими годами ранее при Мелитене.
Sammut was politically active for some years (1993-2003), from 1996 onward within the ranks of the Labour Party of Malta. Саммут вел политическую деятельность в 1993-2003 годах, начиная с 1996 года в рядах Лейбористской партии Мальты.
The delays are due partly to a lower-than-usual number of staff from the beginning of 2007 onward. Задержки отчасти обусловлены меньшей, чем обычно, численностью персонала начиная с 2007 года.
From the Gothic period onward, both in Europe and elsewhere, altarpieces in churches and cathedrals were often in triptych form. Начиная с готического периода и далее как в Европе, так и в других странах стены вокруг алтарей в церквях и соборах часто оформлялись триптихами.
By starting field tests from 2005, the company aims to commercialize FCs in 1 ~ 10 kW class from 2006 onward. Начав полевые тесты в 2005, компания собирается запустить топливные элементы в коммерческое производство в классе 1 ~ 10 кВт начиная с 2006 года.
46,900 troop days provided quick reaction capacity to pre-empt, prevent and deter the escalation of imminent security threats (140 troops per day, 1 company, 335 days (force reserve company is available from the second month onward)) Обеспечение потенциала быстрого реагирования в объеме 46900 человеко-дней для упреждения, предотвращения и сдерживания эскалации непосредственных угроз для безопасности (по 140 военнослужащих на каждый день, 1 рота на 335 дней (резервная рота сил имеется начиная со второго месяца))
These revisions may enable the Evaluation Office to increase the number of ADRs it carries out from 2015 onward. Благодаря этому начиная с 2015 года Управление оценки сможет увеличить число проводимых им АРР.
From 1630 onward, the Dutch Republic gained control of a large portion of northeastern Brazil from the Portuguese. Начиная с 1630 года Республика Соединённых провинций контролировала большинство территорий нынешней северо-западной Бразилии.