Английский - русский
Перевод слова Onward
Вариант перевода Начиная

Примеры в контексте "Onward - Начиная"

Примеры: Onward - Начиная
As a result, periods of negative regular budget cash, and the need to cross-borrow from August onward are projected. В связи с этим прогнозируются периоды дефицита денежной наличности по регулярному бюджету, а также необходимость перекрестного заимствования средств начиная с августа.
The names of the officers of the Main Committees from the twentieth session onward are listed in annex II. В приложении II приводится список должностных лиц главных комитетов начиная с двадцатой сессии.
The group decided to revert to considering chapter 10 from article 10.07, para. 4 onward at its next meeting. Группа решила вернуться к рассмотрению главы 10 - начиная с пункта 4 статьи 10.07 - на своем следующем совещании.
The Chairmanship therefore intends to discontinue its reporting on the situation in Kosovo and on the activities of OSCE from this month onward. В этой связи начиная с этого месяца Председатель намерен прекратить представление докладов ОБСЕ о ситуации в Косово и о деятельности ОБСЕ.
The functional needs of the Office of the Prosecutor suggest that it would need a Prosecution Division, an Investigation Division and a separate Appeals Section from the first budgetary period onward. Исходя из функциональных потребностей Канцелярии Прокурора, можно заключить, что начиная с первого бюджетного периода ей потребуются Отдел уголовного преследования, Следственный отдел и отдельная Апелляционная секция.
The National Economic and Social Development Plan of Thailand has placed the sufficiency economy philosophy at the heart of national development and management from the eighth plan onward. Начиная с восьмого национального плана экономического и социального развития эта концепция занимает центральное место в процессе национального развития и управления.
For 2009 and onward, the United Nations System Staff College will include disaster risk reduction as part of the United Nations Development Assistance Framework training modules. Начиная с 2009 года Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций будет включать вопросы уменьшения опасности бедствий в учебные модули, посвященные Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
From March 2013 onward, UNFPA acted as the rotating co-chair. Начиная с марта 2013 года до настоящего момента, функции сопредседателя поочередно выполняла ЮНФПА.
The quinquennial reports thus provide comparable figures from 1994 onward. Таким образом, в пятилетние доклады включены сопоставимые данные начиная с 1994 года.
From 2012 onward, the report will be synchronized with the annual reports of the Peacebuilding Commission. Начиная с 2012 года доклад будет представляться одновременно с ежегодным докладом Комиссии по миростроительству.
Australia announced a new disability-inclusive development strategy for its international aid and development programme from 2014 onward. Австралия объявила новую учитывающую проблему инвалидности стратегию в области развития для ее программы международной помощи и развития, начиная с 2014 года.
Emission inventory reporting of particulate matter should cover all years from 2000 onward. Отчетность о кадастрах выбросов дисперсного вещества должна охватывать все годы начиная с 2000 года.
This change will, however, create breaks in the statistical series from 2008 onward. Однако это изменение создаст разрывы в рядах статистических данных начиная с 2008 года.
The Special Commission, speaking through its Chairman from 1993 onward, stated that it had accomplished 95 per cent of its work. Специальная комиссия в заявлениях своего Председателя начиная с 1993 года указывала, что ею выполнено 95 процентов ее работы.
From 1919 onward, Gjeçovi's work was continued by Reverend Bernandin Palaj. Начиная с 1919 года, дело Гечови продолжил преподобный Бернандин Палай.
From the year 386 onward, his treatises appeared every year. Начиная с 1613 года разрядные книги составлялись ежегодно.
It is built mostly on libraries and features of Mac OS X from version 10.4 onward. Программа построена большей частью на основе библиотек и возможностей MacOS, начиная с версии 10.4 и далее.
From 1968 onward, he performed leading roles in over 30 operas. Начиная с 1968 года выступил в главных ролях более чем 30-ти операх.
From May 1994 onward, the political atmosphere in Phnom Penh began to deteriorate. Начиная с мая 1994 года политическая обстановка в Пномпене стала ухудшаться.
Such apportionment of costs would apply only in respect of the years 1999 onward. Такое распределение расходов будет применяться начиная только с 1999 года и в последующий период.
From 1999 onward the Council has put a strong financial effort into post-doctoral scholarships. Начиная с 1999 года Совет оказывал существенную финансовую поддержку программе предоставления последипломных стипендий.
From paragraph 24 onward, there were suggestions for consideration by the Committee. Начиная с пункта 24, в документе содержатся предложения для рассмотрения Комитетом.
The initiative will be extended to other hospital centres from 1998 onward. Начиная с 1998 года данная инициатива будет распространена и на другие больницы и здравоохранительные учреждения.
International peacekeeping (July 2004 onward) Международные операции по поддержанию мира (начиная с июля 2004 года)
The Library is loading onto the system ECLAC documents published from 1989 onward. Библиотека загружает в систему документы, выпущенные ЭКЛАК начиная с 1989 года.