| Jelačić advanced onward, reached Lake Velence on 29 September, where he met Hungarian troops. | Елачич продвигался вперёд и достиг озера Веленце 29 сентября, где встретился с венгерскими войсками. | 
| Our goal is to pull them upwards from violence and move them onward to success. | Наша цель помочь им подняться над насилием, и подтолкнуть вперёд, к успеху. | 
| Sam, now isolated from his allies, watches in horror as the army marches onward towards the Night's Watch encampment at the Fist of the First Men. | Отрезанный от своих товарищей, Сэм с ужасом наблюдает, как армия идет вперёд по направлению в лагерь Ночного Дозора на Кулаке Первых Людей. | 
| With obstacles at every turn, the great pacific salmon runs on, upstream, sometimes even uphill, but always onward. | Несмотря на сплошные препятствия, тихоокеанский лосось продолжает ход против течения, порой даже вверх по руслу, но всегда вперёд. | 
| Proceeding onward, the tank completely traversed the Gifu and destroyed five more pillboxes, breaching a gap 200 yd (180 m) wide in the Japanese line. | Продолжая идти вперёд, танк полностью пересёк Гифу и уничтожил ещё пять огневых точек, пробив брешь в 200 ярдов (183 м) в японских позициях. | 
| You too can only march onward. | Ты можешь двигаться только вперёд; | 
| Onward, to the mountain! | Вперёд, в горы! Быстро! | 
| Scroll: The city motto, "Onward" between the years of incorporation as a town (1884) and as a city (1894). | Девизная лента: Городской девиз «Вперёд» между годом основания (1884) и получения городского статуса (1894). | 
| Onward, okay, stop right here. | Чуть вперёд, хорош, стой. | 
| Although the organization's numbers had lessened by 2003, a militant faction of the Shining Path called Proseguir ("Onward") continued to be active. | Хотя в 2003 г. число членов организации уменьшилось, фракция боевиков Сияющего пути, именуемая Proseguir (Вперёд), продолжает быть активной. | 
| The Mallt-y-Nos drives the hounds onward with shrieks and wails, which some say are evil and malicious in nature. | Маллт-и-Нос гонит гончих вперёд воплями и стенаниями, как утверждают некоторые, злыми по своей природе. | 
| So Half a league, half a league, half a league onward | Поэтому: "Пол-лиги, пол-лиги, пол-лиги, вперёд". |