It was a one-time thing. |
Это был один раз. |
It was a one-time thing. |
Это случилось один раз. |
Like a one-time thing? |
И всего один раз? |
That was a one-time thing. |
Это было один раз. |
The electronic self-nomination system for inclusion in the rapid deployment roster was a one-time exercise. |
Система заполнения заявлений в электронной форме для включения собственной кандидатуры в список кандидатов на случай быстрого развертывания использовалась только один раз. |
Raylan: Miss, I am a deputy U.S. marshal with a one-time offer... do as I say, you and your friend get a free pass for stealing my car. |
Мисс, я федеральный маршал, и предлагаю вам один раз... делайте как я скажу, и я закрою глаза, на угон машины. |
It was a one-time, forgive-and-forget thing. |
Это было один раз, о чем тебе нужно забыть. |
Some dungeons such as Deadmines are designed for a straight through one-time shot. |
Некоторые подземелья, например, Мертвецкие копи, рассчитаны на прохождение игроками за один раз. |
The band disbanded in 1986, reuniting for a one-time show featuring the original members on December 24, 2004. |
Группа распалась в 1986 году, воссоединившись для концертного выступления только один раз, 24 декабря 2004 года. |
They need to contact the Havenport Sheriff's Office with that information, but keep in mind that this is a one-time, one-day, first-come, first-serve deal only. |
Они должны связаться с офисом шерифа в Хэйвенпорте с этой информацией, но учитывать, что это будет только один раз и один день, только для первого пришедшего. |
Cytological testing as part of a gynaecological examination once every three years for women aged 25-65 following a one-time negative test, and |
цитологическое исследование в рамках гинекологического осмотра - один раз в три года для женщин в возрасте 25 - 65 лет при получении однократного отрицательного результата; и |
One-time offer only, Angel. |
Такое предложение бывает только один раз, Ангел. |
Was this more than a one-time thing? |
Это было много раз или "вещью на один раз"? |
You guys, that was, like, a one-time performance - [RachelSighs] |
Девчонки, я спела всего один раз. |
This is a one-time situation. |
Это всего лишь на один раз. |