| It was a one-time thing! | Это было всего на один раз. |
| It was just the one-time job. | Это всего на один раз. |
| That was a one-time thing, OK? | Это было один раз. |
| It's a one-time deal. | Это будет на один раз. |
| Just, like, one-time. | Типа, один раз. |
| That is, after one-time installation of the kernel you can improve its performance easily by adding extra modules and applications. | Т.е. установив один раз ядро, Вы можете безболезненно увеличивать его мощность, добавляя дополнительные модули и приложения. |
| It was a one-time thing with Rose. | Я был с Роуз только один раз. |
| Let's just chalk this up to a one-time thing. | Давай договоримся, что это было всего один раз. |
| Yes, but I thought it was a one-time thing. | Да, я думала это на один раз. |
| This is not amortized, it's a one-time experiment. | Это не амортизируется с помощью бюджета, это эксперимент на один раз. |
| When you get a text from me, it's a one-time deal. | Когда ты получишь сообщение от меня, это будет на один раз. |
| For purposes of this list, "one-time" means they were central to an episode one time. | В этом списке «односерийный» означает, что они занимают центральное место в эпизоде один раз. |
| That was a one-time thing, Sadie. | Это было всего один раз, Сейди. |
| I told you this was a one-time thing. | Я же говорила, что это на один раз. |
| It was a one-time thing with Rose. | С Розой было на один раз. |
| I thought it would be a one-time thing. | Я думала это будет всего один раз. |
| Alex and me was a one-time thing. | Отношения между мной и Алекс были на один раз. |
| It's a one-time offer, Calvo. | Я делаю это предложение только один раз, Кальво. |
| It... it was a one-time thing. | Это... это было всего один раз. |
| I figured it was a one-time thing for you. | Я думала что, для тебя это на один раз. |
| So, they're one-time use only. | Их можно использовать только один раз. |
| That - that was a one-time thing. | Это... это было только один раз. |
| She knows it was a one-time thing. | Она знает, что всё это было на один раз. |
| A one-time provision of $150,000 was approved for that purpose by the General Assembly for the biennium 1992-1993. | Генеральная Ассамблея лишь один раз - в бюджете на двухгодичный период 1992-1993 годов - утвердила ассигнования на эти цели в размере 150000 долл. США. |
| By the way, when I fell asleep that was a one-time occurrence. | Кстати, когда я заснул это было всего один раз. |