Английский - русский
Перевод слова One-time
Вариант перевода Один раз

Примеры в контексте "One-time - Один раз"

Примеры: One-time - Один раз
It was a one-time thing! Это было всего на один раз.
It was just the one-time job. Это всего на один раз.
That was a one-time thing, OK? Это было один раз.
It's a one-time deal. Это будет на один раз.
Just, like, one-time. Типа, один раз.
That is, after one-time installation of the kernel you can improve its performance easily by adding extra modules and applications. Т.е. установив один раз ядро, Вы можете безболезненно увеличивать его мощность, добавляя дополнительные модули и приложения.
It was a one-time thing with Rose. Я был с Роуз только один раз.
Let's just chalk this up to a one-time thing. Давай договоримся, что это было всего один раз.
Yes, but I thought it was a one-time thing. Да, я думала это на один раз.
This is not amortized, it's a one-time experiment. Это не амортизируется с помощью бюджета, это эксперимент на один раз.
When you get a text from me, it's a one-time deal. Когда ты получишь сообщение от меня, это будет на один раз.
For purposes of this list, "one-time" means they were central to an episode one time. В этом списке «односерийный» означает, что они занимают центральное место в эпизоде один раз.
That was a one-time thing, Sadie. Это было всего один раз, Сейди.
I told you this was a one-time thing. Я же говорила, что это на один раз.
It was a one-time thing with Rose. С Розой было на один раз.
I thought it would be a one-time thing. Я думала это будет всего один раз.
Alex and me was a one-time thing. Отношения между мной и Алекс были на один раз.
It's a one-time offer, Calvo. Я делаю это предложение только один раз, Кальво.
It... it was a one-time thing. Это... это было всего один раз.
I figured it was a one-time thing for you. Я думала что, для тебя это на один раз.
So, they're one-time use only. Их можно использовать только один раз.
That - that was a one-time thing. Это... это было только один раз.
She knows it was a one-time thing. Она знает, что всё это было на один раз.
A one-time provision of $150,000 was approved for that purpose by the General Assembly for the biennium 1992-1993. Генеральная Ассамблея лишь один раз - в бюджете на двухгодичный период 1992-1993 годов - утвердила ассигнования на эти цели в размере 150000 долл. США.
By the way, when I fell asleep that was a one-time occurrence. Кстати, когда я заснул это было всего один раз.