It was a one-time thing! |
Это было всего на один раз. |
It was just the one-time job. |
Это всего на один раз. |
That was a one-time thing, OK? |
Это было один раз. |
It's a one-time deal. |
Это будет на один раз. |
Just, like, one-time. |
Типа, один раз. |
That is, after one-time installation of the kernel you can improve its performance easily by adding extra modules and applications. |
Т.е. установив один раз ядро, Вы можете безболезненно увеличивать его мощность, добавляя дополнительные модули и приложения. |
It was a one-time thing with Rose. |
Я был с Роуз только один раз. |
Let's just chalk this up to a one-time thing. |
Давай договоримся, что это было всего один раз. |
Yes, but I thought it was a one-time thing. |
Да, я думала это на один раз. |
This is not amortized, it's a one-time experiment. |
Это не амортизируется с помощью бюджета, это эксперимент на один раз. |
When you get a text from me, it's a one-time deal. |
Когда ты получишь сообщение от меня, это будет на один раз. |
For purposes of this list, "one-time" means they were central to an episode one time. |
В этом списке «односерийный» означает, что они занимают центральное место в эпизоде один раз. |
That was a one-time thing, Sadie. |
Это было всего один раз, Сейди. |
I told you this was a one-time thing. |
Я же говорила, что это на один раз. |
It was a one-time thing with Rose. |
С Розой было на один раз. |
I thought it would be a one-time thing. |
Я думала это будет всего один раз. |
Alex and me was a one-time thing. |
Отношения между мной и Алекс были на один раз. |
It's a one-time offer, Calvo. |
Я делаю это предложение только один раз, Кальво. |
It... it was a one-time thing. |
Это... это было всего один раз. |
I figured it was a one-time thing for you. |
Я думала что, для тебя это на один раз. |
So, they're one-time use only. |
Их можно использовать только один раз. |
That - that was a one-time thing. |
Это... это было только один раз. |
She knows it was a one-time thing. |
Она знает, что всё это было на один раз. |
A one-time provision of $150,000 was approved for that purpose by the General Assembly for the biennium 1992-1993. |
Генеральная Ассамблея лишь один раз - в бюджете на двухгодичный период 1992-1993 годов - утвердила ассигнования на эти цели в размере 150000 долл. США. |
By the way, when I fell asleep that was a one-time occurrence. |
Кстати, когда я заснул это было всего один раз. |