Английский - русский
Перевод слова One-time

Перевод one-time с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единовременный (примеров 38)
A one-time fee (upfront fee) shall be charged to the applicant. З. С заявителя взимается единовременный сбор (комиссия, уплачиваемая вперед).
This was supplemented by a one-time contribution by FAO of $520,000 in 2005, whereas in 2006 the Government of Switzerland provided a further $190,000. В дополнение к этому в 2005 году от ФАО был получен единовременный взнос в размере 520000 долл. США, а в 2006 году правительство Швейцарии выделило еще 190000 долл. США.
The IMF calculates that a one-time 10% wealth levy, if introduced quickly and unexpectedly, could return many European countries to pre-crisis public debt/GDP ratios. По подсчетам МВФ, единовременный сбор налога на роскошь в размере 10%, при условии его быстрого и неожиданного введения, может вернуть уровень госдолга/уровень ВВП к показателям докризисного периода.
The second phase involved the admission of a one-time additional cohort of 24 First Nations students to a specialized, culturally-sensitive Blackfoot teacher education program in 2004. Второй этап предусматривал единовременный набор дополнительной группы в составе 24 представителей коренных народов на специализированный, ориентированный на углубленное изучение культуры педагогический курс для племени блэкфут.
However, any impact on the presented company profit represents a one-time only effect. Однако любые возможные последствия для сообщаемой прибыли компании будут носить единовременный характер.
Больше примеров...
Одноразовый (примеров 28)
(e) The requirements are of a one-time nature (specific to the current biennium). ё) потребности носят одноразовый характер (относятся конкретно к текущему двухгодичному периоду).
Self-determination cannot be understood as a one-time choice, nor does it extinguish with lapse of time because. Like the rights to life, freedom and identity, it is too fundamental to be waived. Самоопределение нельзя истолковывать как одноразовый выбор, при этом данное право не исчезает с течением времени, поскольку оно, равно как и права на жизнь, свободу и самобытность, относится к числу основных и не может быть отменено.
To join Matmid, a one-time fee must be paid. Чтобы присоединиться к программе Matmid, необходимо оплатить одноразовый взнос.
While the measure proposed, namely a one-time, ex gratia payment, was not the optimum solution, it stood the best chance of being adopted by consensus by the General Assembly. Хотя предложенная мера, а именно одноразовый платеж ёх gratia, не является оптимальным решением, у этой меры больше всего шансов быть принятой Генеральной Ассамблеей на основе консенсуса.
While a number of mandates provide one-time tasks to the Department, others are recurrent, with, over time, a sizeable cumulative effect. Хотя в ряде мандатов перед Департаментом ставятся задачи, имеющие одноразовый характер, другие предусматривают выполнение соответствующих функций на периодической основе, что со временем приносит ощутимый совокупный эффект.
Больше примеров...
Разовый (примеров 16)
However, we are well aware that the process of establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia is not a one-time political action. Однако мы хорошо понимаем, что процесс создания в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, - это не разовый политический акт.
The costs incurred for these purposes will be one-time rather than recurrent costs, and the investments, in a relatively short time, will boost the efficiency and productivity of UNIDO so that it will be enabled to meet the increasing demands for its services. Расходы на эти цели будут носить разовый, а не периодический характер, при этом в относительно короткой перспективе эти вложения позволят повысить эффективность и продуктивность ЮНИДО, и она сможет удовлетворять растущий спрос на свои услуги.
The Mobile Authenticator is a mobile application that generates a one-time password to use in addition to your regular account ID and password when logging in to a account or any merged World of Warcraft accounts. Программа генерирует разовый пароль, который нужно вводить наряду с именем пользователя и паролем при авторизации с учетной записи или объединенными с ней записями World of Warcraft.
In that case, it would be desirable that any such measure be a one-time event, with a finite duration. В этой связи было бы желательно, чтобы любые такие меры носили разовый характер и имели ограниченный срок действия.
Extraordinary events can add significantly to a committee's servicing requirements, although these may be one-time events. Потребности комитетов в обслуживании могут значительно возрастать в связи с чрезвычайными событиями, хотя такое увеличение может носить разовый характер.
Больше примеров...
Бывший (примеров 12)
About 1930, a one-time neighbor of Kinman, George Richmond, copied the memoirs and the scrapbook by hand. Около 1930 г. бывший сосед Кинмэна Джордж Ричмонд скопировал мемуары и записки от руки.
Tobias had gotten a call... from his one-time acting teacher, Carl Weathers. Тобиасу позвонил его бывший учитель актерского мастерства, Карл Везерс.
It appears my one-time admirer... is not planning some grand romantic gesture after all. Здравствуйте. Похоже, мой бывший поклонник не планирует ничего грандиозно-романтического.
The one-time district attorney, later known as Two-Face immediately evaded supervision upon his release earlier today from the Arkham Home. Бывший окружной прокурор, затем известный как Двуликий, немедленно ушел от наблюдения, как только покинул клинику "Аркхэм".
Typically, these scenarios would involve a man named J. Walter Weatherman... a one-time employee who lost his arm... in a Bluth Company construction accident. Как правило, в этих представлениях участвовал некий Джей Уолтер Уезерман, бывший работник Блут Кампани, потерявший на стройке руку.
Больше примеров...
Единоразовые (примеров 9)
Only in 2009 the scholarship programme covered 62 Roma students who received monthly grants of 500 PLN each and 14 Roma pupils who obtained one-time scholarships. Только в 2009 году программа стипендий распространялась на 62 студентов, которые ежемесячно получали сумму 500 злотых каждый, плюс 14 учащихся рома, которые получили единоразовые пособия.
According to the Procurator-General's Office, local public prosecution offices have received no reports of parents being charged informal monthly and/or one-time fees to enrol their children at school or to pay for textbooks or school repairs (para, 294). По сообщению Генеральной прокуратуры Кыргызской Республики, официальных заявлений о фактах поборов с родителей, которым предлагается производить неофициальные ежемесячные и/или единоразовые выплаты в связи с зачислением их детей в школу, а также оплатой учебников и ремонта школ (пункт 294) в органы прокуратуры не поступало.
Annual, as well as one-time studies Ежегодные, а также единоразовые исследования
The 1995 total included one-time special contributions by three donors, amounting to $3,479,000. В общую сумму поступлений за 1995 год вошли единоразовые целевые взносы от трех доноров на сумму 3479000 долл. США.
Beginning from May 1 to the end of 2010: all guests, who have made one-time purchases in our shops to the amount of 7000 tenge or more, are given 20% discount on visiting a bar-club "Lagoon" for two persons. С 1 мая до конца 2010 года: все посетители, совершившие единоразовые покупки в наших магазинах на сумму 7000 тенге и более, получают скидку в 20% на посещение бар-клуба "Лагуна" на две персоны.
Больше примеров...
Один раз (примеров 90)
And I think the fundraiser was like a one-time thing for him. И я думаю сбор средств был типа на один раз для него.
When you get a text from me, it's a one-time deal. Когда ты получишь сообщение от меня, это будет на один раз.
I thought - I thought this was a one-time thing. Я думал, - я подумал, что это на один раз
It was a one-time thing. Это был один раз.
That was a one-time thing. Это было один раз.
Больше примеров...