Английский - русский
Перевод слова One-time

Перевод one-time с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единовременный (примеров 38)
With regard to the implementation of continuing contracts, as approved by the General Assembly in its resolution 65/247, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the one-time review of permanent appointments was currently being finalized and the envelope for continuing appointments was being calculated. В отношении применения системы непрерывных контрактов, утвержденных Генеральной Ассамблее в ее резолюции 65/247 Консультативный комитет, в ответ на запрос, был проинформирован о том, что в настоящее время завершается единовременный обзор постоянных контрактов и определяется объем средств, необходимых для финансирования непрерывных контрактов.
An extra one-time or annual levy could be imposed on drivers of hybrids and others whose vehicles don't use much gas, so they pay their fair share. Дополнительный единовременный или годовой налог можно было бы взимать с водителей гибридных автомобилей и прочих лиц, чьи транспортные средства не используют много бензина, чтобы они платили свою справедливую долю.
However, any impact on the presented company profit represents a one-time only effect. Однако любые возможные последствия для сообщаемой прибыли компании будут носить единовременный характер.
Medical supplies (one-time) Материалы медицинского назначения (единовременный взнос)
It offers a capital subsidy of 12 per cent for investment in technology as well as a one-time grant to small firms obtaining ISO 9000 certifications and a one-time capital grant to industry associations operating testing laboratories. Он предусматривает 12-процентное субсидирование капитала, используемого в целях инвестирования в технологическое развитие, а также единовременную дотацию для малых фирм, проходящих сертификацию серии ISO 9000, и единовременный капитальный грант для отраслевых ассоциаций, под руководством которых работают испытательные лаборатории.
Больше примеров...
Одноразовый (примеров 28)
Something owned (second factor): a one-time password (OTP). Ь) то, что имеется (второй фактор): одноразовый пароль (ОТР).
Why sell a home run for a one-time fee? Зачем нам продавать этот успех за одноразовый платеж?
An intruder who happens to see a one-time password may have access for one time period or login, but it becomes useless once that period expires. Если злоумышленнику удаётся получить одноразовый пароль, он может получить доступ только на один период времени или одно соединение, но это становится бесполезным, когда этот период закончится.
Once a decision is made, it will be irrevocable; Gains and losses may occur as the scale of assessments changes between Member States that select a one-time assessment and those that select a multi-year assessment. После принятия того или иного решения оно будет окончательным; ii) в результате изменения шкалы взносов государства-члены могут выиграть или проиграть, в зависимости от того, выбирают они одноразовый взнос или многолетние взносы.
In this case, the end-user will be requested to provide two types of credentials: Something known: a username and a password; Something owned: a one-time password. а) то, что известно: имя пользователя и пароль; Ь) то, что имеется: одноразовый пароль.
Больше примеров...
Разовый (примеров 16)
The costs incurred for these purposes will be one-time rather than recurrent costs, and the investments, in a relatively short time, will boost the efficiency and productivity of UNIDO so that it will be enabled to meet the increasing demands for its services. Расходы на эти цели будут носить разовый, а не периодический характер, при этом в относительно короткой перспективе эти вложения позволят повысить эффективность и продуктивность ЮНИДО, и она сможет удовлетворять растущий спрос на свои услуги.
TBFRA has proved to be a "continuous multi-level and multi-functional complex process", rather than a "one-time collection/compilation" of the forest resources information; ОЛРУБЗ представляет собой не "разовый сбор/компиляцию" информации о лесных ресурсах, а "постоянный многоуровневый и многофункциональный комплексный процесс";
In that case, it would be desirable that any such measure be a one-time event, with a finite duration. В этой связи было бы желательно, чтобы любые такие меры носили разовый характер и имели ограниченный срок действия.
Some of these were one-time events, others are periodic or continuing exercises. Одни носили разовый характер, другие являются периодическими или проводятся на постоянной основе.
It was stated that the host Government would provide rent-free office space, a one-time contribution for set-up costs, as well as an annual contribution for operational costs. Было заявлено, что правительство принимающей страны безвозмездно предоставит служебные помещения, внесет разовый взнос на покрытие расходов по размещению и будет ежегодно вносить взнос на покрытие оперативных расходов.
Больше примеров...
Бывший (примеров 12)
Ryan Devlin as Smith Frank (season 1-2) - a young lawyer and Laurie's one-time boyfriend. Райан Девлин - Смит Фрэнк (сезоны 1 и 2) - молодой юрист и бывший друг Лори.
Caesar's one-time friend Brutus is said to have dealt the last of 23 dagger thrusts. Поговаривали, что бывший друг Цезаря, Брут нанёс ему последний, 23-й удар коротким мечом.
Tobias had gotten a call... from his one-time acting teacher, Carl Weathers. Тобиасу позвонил его бывший учитель актерского мастерства, Карл Везерс.
The one-time district attorney, later known as Two-Face immediately evaded supervision upon his release earlier today from the Arkham Home. Бывший окружной прокурор, затем известный как Двуликий, немедленно ушел от наблюдения, как только покинул клинику "Аркхэм".
Chubais, a one-time reformer, is now totally complicit in the regime's policies. Чубайс, бывший реформатор, сейчас полностью поддерживает курс режима.
Больше примеров...
Единоразовые (примеров 9)
Only in 2009 the scholarship programme covered 62 Roma students who received monthly grants of 500 PLN each and 14 Roma pupils who obtained one-time scholarships. Только в 2009 году программа стипендий распространялась на 62 студентов, которые ежемесячно получали сумму 500 злотых каждый, плюс 14 учащихся рома, которые получили единоразовые пособия.
Other material benefits include: temporary, one-time, and other cash benefits and non-cash benefits to uninsured persons or families in need. Среди других материальных пособий можно назвать: временные, единоразовые и другие денежные пособия, а также неденежные пособия, предоставляемые нуждающимся незастрахованным лицам или семьям.
Continuous and specific one-time research studies Непрерывные и конкретные единоразовые научные исследования
The 1995 total included one-time special contributions by three donors, amounting to $3,479,000. В общую сумму поступлений за 1995 год вошли единоразовые целевые взносы от трех доноров на сумму 3479000 долл. США.
The increasing practice of requesting parents to pay unofficial monthly and/or one-time enrolment fees, as well as for textbooks and school repairs, constitutes an obstacle for children's access to education. Приобретающая все большие масштабы практика, при которой родителям предлагается производить неофициальные ежемесячные и/или единоразовые выплаты в связи с зачислением их детей в школу, а также оплачивать учебники и ремонт школы, представляет собой одно из препятствий на пути обеспечения детям доступа к образованию.
Больше примеров...
Один раз (примеров 90)
Well, was it a one-time thing, or do you have feelings for him? Хорошо, это типа на один раз или у тебя есть чувства к нему?
It's a one-time deal. Это будет на один раз.
You're great, I'm great, so why does it have to be a one-time thing? Ты прекрасна, я прекрасен, так почему это должно быть только на один раз?
Was this a one-time thing? Это было всего один раз?
That was a one-time thing. Это было один раз.
Больше примеров...