Английский - русский
Перевод слова One-time
Вариант перевода Один раз

Примеры в контексте "One-time - Один раз"

Примеры: One-time - Один раз
This, you know, one-time thing. Ну, знаешь, один раз...
No. That was a one-time thing. Нет, то было на один раз.
Last night was a one-time thing. Прошлая ночь это было один раз.
I know it wasn't just a one-time thing. Я знал, что это не было всего один раз.
And I don't think it's a one-time thing. И я не думаю, что это был всего лишь поцелуй на один раз.
And I think the fundraiser was like a one-time thing for him. И я думаю сбор средств был типа на один раз для него.
It's just a one-time experience, it's no big deal. Это было всего один раз, ничего такого.
He said that date was a one-time thing. Он сказал, то свидание было один раз.
Please, this was just a one-time thing. Умоляю вас, я это один раз...
What happened between us... it was a one-time thing. То, что случилось между нами... было на один раз.
Carl and I both know it was a one-time thing. Карл и я, мы оба знаем, что это только на один раз.
It's worth the one-time risk to get rid of the bodies for good. Лучше рискнуть один раз и избавиться от трупов.
So it was a one-time thing? Значит, это случилось один раз?
Mom, it's a one-time thing. Мам, это всего на один раз.
Is it just a one-time thing with this guy? Это только на один раз с тем парнем?
On the basis of a satisfactory review and evaluation, and subject to a recommendation from the Executive Board to the United Nations Environment Assembly, the Special Programme may be eligible for a one-time extension, not to exceed an additional five years. На основе удовлетворительного обзора и оценки и с учетом рекомендации, которую Исполнительный совет направляет Ассамблее Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Специальная программа может быть продлена один раз на срок не более пяти лет.
this guy was supposed to be, you know, a one-time thing. я посчитал, что этот парень был, ну знаете, на один раз.
In all, Schnelldorfer was an eight-time German champion, one-time World champion (1964), three-time bronze and two-time silver medalist at the Europeans. В целом, за карьеру Шнельдорфер был восемь раз чемпионом Германии, один раз чемпионом мира (1964), три раза бронзовым и два серебряным медалистом чемпионатов Европы).
Regardless of how many trading partners a given company has, they will only be required to complete a "one-time" map of their internal product codes to the IPD. Независимо от того, какое число партнеров имеет соответствующая компания, им будет необходимо всего лишь один раз заполнить схему кодов их внутренних продуктов для Отраслевой базы данных о продуктах.
This was done within the framework of the Special Elections Law, a one-time only legal instrument, which conformed to international standards for democratic elections. Это было сделано в рамках Закона о специальных о выборах, юридического документа, который предназначен для использования лишь один раз и который соответствует международным нормам, касающимся демократических выборов.
Well, was it a one-time thing, or do you have feelings for him? Хорошо, это типа на один раз или у тебя есть чувства к нему?
What? I thought you said what happened at the dance was a one-time thing. я думал ты сказала, что случилось на танцах было на один раз.
Or was that just, like, a one-time thing with your uncle? Или это случилось один раз с твоим дядей?
He promised me that it was a one-time thing... not that it made it hurt any less. Он обещал мне, что это было один раз... но это все равно болезненно... знаете, если что-нибудь из того, что вы мне рассказали, неправда, то
A one-time thing with who? Один раз с кем?