Olaf. -Good to see you, man. |
Олаф. - Рад тебя видеть. |
Actually, my real name is Maxemil Magnus Gustav Nils Anders Henrik Adolfus Bjorn Gunnar Olaf Vanderklaut, the third. |
Вообще-то, мое настоящее имя - Максимил Магнус Густав Нильс Андерс Генрик Адольфус Бьйорн Гуннар Олаф Вандерклаут... |
During the reign of his elder brother Canute IV, Olaf supposedly served as Duke of Schleswig. |
Во время правления его старшего брата Кнуда IV Олаф, предположительно, служил герцогу Шлезвига. |
Olaf was still married to a different Viking maiden by the name of Undirmaor. |
Олаф в то время был женат на другой женщине по имени Ундирмаор. |
Frost... check and see if Olaf is online. |
Фрост... проверь-ка, есть ли Олаф в онлайне. |
So explain why Olaf is online in his back bay love nest. |
Тогда объясни, почему Олаф в сети в своем фешенебельном любовном гнездышке. |
Olaf, please come back, my love. |
Олаф, пожалуйста, вернись, любовь моя. |
My Grandpa Olaf wore one and he lived to be 107. |
Мой дедушка Олаф тоже носил такую и прожил до 107 лет. |
Marshall, your grandpa Olaf was a wise man. |
Маршалл, твой дедушка Олаф был мудрым человеком. |
If Olaf is right and Thor has rejected us, our last hope lies with you. |
Если Олаф прав и Тор оставил нас, наша последняя надежда - это вы. |
Olaf, get your people as far back into the cave as possible. |
Олаф, отведите ваших людей как можно глубже в пещеру. |
What then whispered in the ear Olaf's little for him to know. |
Потом я услышал, что маленький Олаф будет что-то знать. |
The Board also requested the secretariat to send a letter of thanks to OLAF, outlining the follow-up steps to be undertaken by the TIRExB to advance on the issue. |
Совет также поручил секретариату направить ОЛАФ благодарственное письмо с указанием последующих шагов, которые будут предприняты ИСМДП для решения этой проблемы. |
It says: "Olaf the Boneless" |
Там говорится: "Олаф Бескостный" |
I was painting sets, and the Olaf was to dominate the English accent. |
Я написала сценарий, а Олаф играл капитана и говорил с английским акцентом. |
Mr. Olaf Schram-Stokke, Fridtjof Nansen Institute, Oslo |
Г-н Олаф Скрам-Стокке, Институт Фритьофа Нансена, Осло |
And before serving his life sentence, it was the judge's decree that Olaf be made to suffer every hardship - that he forced upon the children. |
А перед тем, как начать отбывать пожизненное заключение, судья постановил, что Олаф должен испытать все те страдания, которые он причинил детям. |
The small Olaf is here, you can not walk around like that. |
Пока наш маленький Олаф здесь, тебе не стоит гулять в таком виде. |
Why is not Olaf meet someone like that? |
Почему Олаф не может найти кого-то такого же? |
Central to this restructuring were the recommendations made by the Independent Panel Review conducted in 2008 by the European Anti-Fraud Office (OLAF). |
Центральную роль в этой реформе сыграли рекомендации по итогам независимого обзора, проведенного в 2008 году Европейским бюро по борьбе против мошенничества (ОЛАФ). |
Olaf, what part of Russia are you from? |
Олаф, откуда ты из России? - Из Москвы. |
One of the Mau leaders was Olaf Frederick Nelson, a half Samoan and half Swedish merchant. |
Им руководил Олаф Фредерик Нельсон, наполовину самоанец, наполовину швед. |
Olaf Tryggvason used to throw up on every single voyage. |
Олаф Тригвассон блевал в каждом походе. Постоянно! |
To this end, the TIR Secretary was requested to contact relevant international organizations (WCO, OLAF, etc.) with a view to obtaining information on modern fraud patterns. |
С этой целью Секретарю МДП было предложено связаться с соответствующими международными организациями (ВТО, ОЛАФ и т.д.) для получения информации о новых примерах мошеннической деятельности. |
He pledged to share the recommendations of the peer review of the Investigation Service by the European Anti-Fraud Office (OLAF), once these are available. |
Он обязался препроводить рекомендации по результатам коллегиального исследования, проводимого Службой по расследованиям Европейского управления по борьбе с мошенничеством (ОЛАФ), как только они будут готовы. |