Примеры в контексте "Olaf - Олаф"

Все варианты переводов "Olaf":
Примеры: Olaf - Олаф
The small Olaf is here, you can not walk around like that. Пока здесь Олаф, тебе нельзя так расхаживать.
Okay, my great Uncle on my mother's side, Olaf... Слушай, мой двоюродный дед по линии матери, Олаф...
Unferth, Olaf, get the torches and the ropes. Унферт, Олаф, принесите факелы и веревку.
But then Olaf will drop Sunny off the tower. Но тогда Олаф сбросит Солнышко с башни.
Well, these are love letters addressed to a Viking by the name of Olaf the Boneless. Это любовные письма, адресованные викингу по имени Олаф Бескостный.
Olaf, opens the door like a good guy. Олаф, будь хорошим мальчиком, открой дверь.
Then we got married right after graduation e... went to college together and had the small Olaf immediately. Итак, мы поженились сразу после школы и... вместе пошли учиться в колледж, когда родился Олаф.
The Olaf told me that they have buckets for you. Олаф сказал, что они плохо с тобой обращаются.
You have always been hospitable, Olaf. Вы всегда были гостеприимны, Олаф.
Here are all our gifts, you will distribute them, Olaf. Здесь все наши подарки, ты сам их раздашь, Олаф.
But first Olaf wants to meet the foreigner. Но сначала Олаф хочет познакомиться с чужеземцем.
Olaf thinks that he will bring us luck as well. Олаф думает, что он и нам принесёт счастье.
Well, you know what my Papa Olaf used to tell me... Ну, знаешь, что мой папа Олаф всегда говорил мне...
Now this Olaf is Grand Duke of Kiev and all Russia. И теперь этот Олаф великий князь Киева и всей Руси.
These consolidated answers could be shared with Contracting Parties, OLAF and WCO. Эти сводные ответы могут быть доведены до сведения Договаривающихся сторон, ОЛАФ и ВТО.
The Board was of the view that any substantial reaction to OLAF's letter would require extensive study of the issue within the Board. Совет счел, что любая существенная реакция на письмо ОЛАФ потребует всеобъемлющего исследования данной проблемы в рамках Совета.
Morocco had information according to which UNHCR, WFP and OLAF had concluded that the figure advanced by Algeria was greatly exaggerated. Марокко располагает информацией, согласно которой УВКБ, МПП и ОЛАФ пришли к выводу, что цифра, указанная Алжиром, сильно преувеличена.
In 1085, Olaf was called to a leding campaign against England. В 1085 году Олаф был призван в состав войска против Англии.
She married Heinric Idalovici in 1948 and had two children, Olaf and Marie-Agathe. В 1948 году вышла замуж за Хейнрика Идаловичи, у них было двое детей: Олаф и Мария-Агата.
Olaf was proclaimed king at the Viborg landsting assembly, though he was still in Flanders. Олаф был провозглашен королём на ландстинг в Виборге, хотя он все еще был в заложниках во Фландрии.
About 1008, Olaf the Holy, later king of Norway, landed on Saaremaa. Около 1008 г. Олаф Святой, будущий король Норвегии, высадился на Сааремаа.
Even Labor Minister Olaf Scholz (SPD) had the back of swan and summer sworn scenarios. Даже министр труда Олаф Шольц (СДПГ) был задней лебедя и летом присяге сценариев.
Almost all of the lodgers are rather strange, especially Mr. and Mrs. Moses and Olaf Andvarafors. В этом отеле почти все постояльцы довольно странны, особенно господин и госпожа Мозес, а также Олаф Андварафорс.
The winner, Olaf Kölzig, beat him by only 20 votes. Победитель, Олаф Кёльциг, опередил его лишь на 20 голосов.
The Olaf told me that they have buckets for you. Олаф говорил, что они к тебе ужасно относятся.