| The Board was of the view that any substantial reaction to OLAF's letter would require extensive study of the issue within the Board. | Совет счел, что любая существенная реакция на письмо ОЛАФ потребует всеобъемлющего исследования данной проблемы в рамках Совета. |
| The Olaf told me that they have buckets for you. | Олаф говорил, что они к тебе ужасно относятся. |
| Olaf. -Good to see you, man. | Олаф. - Рад тебя видеть. |
| Olaf, what part of Russia are you from? | Олаф, откуда ты из России? - Из Москвы. |
| While Elsa takes Anna on the hunt, Kristoff, Sven, and Olaf try to control the snowmen and fix the decorations in time for Anna and Elsa's return. | Эльза сопровождает Анну по нитке, а Кристофф, Свен и Олаф пытаются поймать снеговиков и своевременно следить за украшениями, пока Анна и Эльза не вернулись. |
| However the investigation of the pseudo-murder of Olaf comes to a standstill. | Однако расследование псевдоубийства Олафа заходит в тупик. |
| You know Olaf, we are always happy to receive you. | Ты плохо знаешь Олафа, мы всегда рады принять тебя. |
| She is believed to have been married to Eric before 1086, as she and her husband lived in exile in the Swedish court during the reign of King Olaf of Denmark (1086-1095). | Считается, что она вышла замуж за за Эриком до 1086 года, поскольку она и её муж жили в изгнании при шведском дворе во время правления короля Олафа I (1086-1095). |
| In 1932, during the Kullmann Affair, Quisling turned on the prime minister for questioning his hard-line stance over pacifist agitator Captain Olaf Kullmann. | В 1932 году Квислинг обратился к премьер-министру, чтобы высказать жёсткую позицию по делу агитатора пацифиста капитана Олафа Кульмана. |
| But Olaf's will is law to me. | Но воля Олафа для меня - закон. |
| The present report was provided to OLAF for its comments. | Настоящий доклад был направлен ББПМ для представления замечаний. |
| The police cooperate through INTERPOL, EUROPOL and the European Commission's Anti-Fraud Office (OLAF). | Полиция осуществляет сотрудничество через Интерпол, Европол и Бюро Европейской комиссии по борьбе против мошенничества (ББПМ). |
| The Director-General of OLAF indicated his agreement and support for the content of the report. | Генеральный директор ББПМ указал, что он согласен с содержанием настоящего доклада и поддерживает его. |
| OLAF confirmed its own jurisdiction in this matter based on the consideration that the reconstruction function of UNMIK, including significant parts of its funding and management, is executed by the European Union under the overall responsibility of the United Nations and the Special Representative of the Secretary-General. | ББПМ подтвердило собственную правомочность в этом вопросе на основании того соображения, что компонент МООНК по восстановлению, включая в значительной мере его финансирование и управление им, находится в ведении Европейского союза под общей ответственностью Организации Объединенных Наций и Специального представителя Генерального секретаря. |
| OIOS and OLAF investigators had determined the need for collaboration to resolve such issues as whose money had been stolen, which staff member had been responsible for the theft and which national jurisdiction should prosecute the case. | Следователи УСВН и ББПМ признали необходимость в сотрудничестве с целью решения, в частности, вопросов о том, кому принадлежали украденные сотрудником деньги и в рамках какой национальной юрисдикции должно проводиться судебное разбирательство по этому делу. |
| Tell me of your epic battle with Swedish Olaf Johannsen. | Расскажи мне о той знаменитой битве со Шведом Олафом Йохансеном. |
| When you said "old," I didn't realize that you meant he and Olaf went on Viking raids... together. | Когда ты сказала "старый", я не предполагала, что это означало, что они с Олафом гонялись за викингами... вместе. |
| The nobles were divided between either electing Ingeborg's son Albert IV, put forth by his grandfather Albert II, Duke of Mecklenburg; Margaret's son Olaf II, heir to the Norwegian throne; or choosing a new dynasty. | Голоса дворян разделились между сыном Ингеборги Альбрехтом IV, выдвинутого его дедом Альбрехтом II, герцогом Мекленбургским; сыном Маргариты Олафом II, наследником норвежского престола; или же избранием новой династии. |
| According to Heimskringla sagas, in the year 967 the Norwegian Queen Astrid escaped with her son, in future king of Norway Olaf Tryggvason from her homeland to Novgorod, where her brother Sigurd held an honoured position at the court of Prince Vladimir. | Согласно сагам Круга Земного, в 967 г. норвежская королева Астрид бежала из страны вместе со своим сыном, будущим королём Норвегии Олафом Трюггвасоном, в Новгород, где её брат Сигурд занимал почётную должность при дворе князя Владимира. |
| Presentation by Olaf stensen, Chairman, ISO Technical Committee 211. | Презентация, подготовленная Председателем МОС/Технического комитета 211 Олафом Эстенсеном |
| Merry Christmas, Mrs. Gunnunderson. I was hoping to wish Merry Christmas to Olaf. | Счастливого Рождества, миссис Ганнандерсон Могу я пожелать счастливого Рождества Олафу? |
| It begins in Stavanger in 1122 where Sigurd, a young man of twenty years old, is praying to Saint Olaf, Norway's patron saint, in the hope of learning the identity of his father. | Действие начинается в Ставангере в 1122 году, где Сигурд, 20-летний юноша, молится покровителю Норвегии святому Олафу, в надежде узнать, кем был его отец. |
| Morgan, his crew and his wife met their death there, and the leadership of the association has been replaced by Olaf Greyshoulders. | Морган погиб вместе со своей женой и экипажем, и мантия лидера перешла к Олафу Грейшолдерсу. |
| What then whispered in the ear Olaf's little for him to know. | А я потом прошептал ее на ухо маленькому Олафу. |
| Tradition states that Christina desired that a church dedicated to St Olaf should be built in Castile. | Кристина хотела, чтобы в Кастилии была построена церковь, посвящённая святому Олафу. |
| The review is being carried out by the European Anti-Fraud Office (OLAF). | Обзор проводится Европейским бюро по борьбе против мошенничества (ЕББМ). |
| As recommended in the 2008 OLAF report, the IGO has been examining methods for working with implementing partners to investigate allegations of wrongdoing by third parties. | Как было рекомендовано в докладе ЕББМ 2008 года, УГИ изучает методы работы с партнерами-исполнителями в целях расследования утверждений о совершении неправомерных действий третьими сторонами. |
| Following an independent peer review by the European-Anti Fraud Office (OLAF) in December 2013, as well as recommendations by the IAOC, the investigation function has been strengthened through the establishment of several specialist positions. | В русле независимого экспертного обзора со стороны Европейского бюро по борьбе с мошенничеством (ЕББМ) в декабре 2013 года, а также рекомендаций КНАН за счет создания нескольких постов специалистов была укреплена функция расследований. |
| The first annual face-to-face meeting of the United Nations Representatives of Investigations Services will take place in conjunction with the 15th Conference of International Investigators being hosted by the European Anti-Fraud, OLAF, in October 2014. | Первая ежегодная встреча участников этой сети в режиме прямого диалога будет приурочена к 15й Конференции международных следователей, которая должна быть проведена под эгидой Европейского бюро по борьбе против мошенничества (ЕББМ) в октябре 2014 года; |
| The IGO is close to completing the implementation of all recommendations from the European Anti-Fraud Office (OLAF) and continues to put into practice its related road map established in 2009. | УГИ близко к завершению выполнения всех рекомендаций Европейского бюро по борьбе против мошенничества (ЕББМ) и продолжает осуществление своей «дорожной карты», утвержденной в этой связи в 2009 году. |
| Olaf subsequently set out for Wendland to seek allies for a war on Denmark. | Затем Олав отправился в Вендланд, чтобы найти союзников для войны с Данией. |
| When Olaf married her, Svein refused to pay her promised dowry. | Когда Олав женился на ней, Свен отказался платить обещанное приданое. |
| The kings Olaf and Anund Jacob, seeing they had got all the victory that fate permitted them to gain for the moment, let their ships retreat. | Короли Олав и Анунд Якоб, увидев, что они получили всю победу, которую судьба могла им позволить на данный момент, приказали своим кораблям отступить. |
| 1030 Olaf II of Norway is defeated in the Battle of Stiklestad. | 1030 год - король Норвегии Олав II Святой погибает в битве при Стикластадире. |
| After the defeat of the Danes by the united army of 5 Curonian lands, the Swedish King Olaf organised a successful attack on the Curonians, captured Seeburg (Grobiņa), and forced Apuolė to pay ransom for it (Skuodas region, Lithuania). | После поражения данов в сражении с объединенным войском 5 куршских земель, шведский конунг Олав организовал удачный поход на куршей, взял Зебург (Гробиня) и заставил Апуоле (Скуодасский район, Литва) заплатить выкуп. |
| Wulfhild was born in 1020 as the only legitimate child of King Olaf II of Norway and his wife Astrid Olofsdotter of Sweden. | Вульфхильда родилась в 1020 году и была единственным законным ребёнком короля Норвегии Олава II и его жены Астрид Олафсдоттир из Швеции. |
| She subsequently arranged to have herself married to Olaf Tryggvason, King of Norway, to the displeasure of her brother Svein. | Впоследствии она вышла замуж за Олава Трюггвасона, короля Норвегии, к неудовольствию своего брата Свена. |
| To further strengthen the alliance Olav Kyrre's half-sister, Ingegerd Haraldsdatter, married King Olaf I of Denmark, who was the brother of Queen Ingerid. | Чтобы ещё больше укрепить альянс, сестра Олава Ингигерд Харальдсдоттир вышла замуж за короля Дании Олафа I, который был братом королевы Ингрид. |