Frost... check and see if Olaf is online. | Фрост... проверь-ка, есть ли Олаф в онлайне. |
I was painting sets, and the Olaf was to dominate the English accent. | Я написала сценарий, а Олаф играл капитана и говорил с английским акцентом. |
Olaf Tryggvason used to throw up on every single voyage. | Олаф Тригвассон блевал в каждом походе. Постоянно! |
Olaf is much better. | Олаф - гораздо лучше. |
Eric chased him down and killed Harald Kesja and his sons, of whom only Olaf Haraldsen escaped with his life. | Эрик преследовали Харальда и убил его самого и его сыновей, из которых только Олаф Харалдсен смог спастись. |
I find you a picture of Prom Olaf with Abby. | Я найду вам школьные снимки Олафа с Эбби. |
The team also turned Olaf from Elsa's obnoxious sidekick into Anna's comically innocent one. | Команда также превратила Олафа из несносного напарника Эльзы в комически невинного друга Анны. |
a Includes awards from the Nobel Peace Prize, the Olaf Palme Prize and the Hastings Foundation. | а Включая средства Нобелевской премии мира, премии им. Олафа Пальме и Фонда Хастингса. |
Olaf's bed is still warm. | Ложе Олафа ещё не остыло. |
and follow up with Prince Olaf's office. | и свяжитесь с персоналом принца Олафа. |
The Director-General of OLAF indicated his agreement and support for the content of the report. | Генеральный директор ББПМ указал, что он согласен с содержанием настоящего доклада и поддерживает его. |
OLAF will consult with the Office of Legal Affairs at Headquarters and thereafter propose a course of action to recover the amount involved after obtaining the necessary background documentation from Pillar IV. | ББПМ проконсультируется с Управлением по правовым вопросам в Центральных учреждениях и затем предложит порядок действий по взысканию указанной суммы после получения необходимой справочной документации от компонента IV. |
OLAF had been assigned responsibility for locating and freezing bank accounts in Gibraltar, while OIOS had conducted the internal UNMIK investigation in support of the eventual judicial inquiry. | На ББПМ была возложена ответственность за поиск и последующее замораживание банковских счетов в Гибралтаре, а УСВН провело внутреннее расследование в рамках МООНК в целях содействия проведению возможного судебного разбирательства. |
To protect the interests of KEK, OLAF retained a private law firm in Gibraltar, which sought and obtained a court order freezing the Gibraltar accounts in early May 2002. | Чтобы защитить интересы КЭК, ББПМ наняло в Гибралтаре частную юридическую фирму, которая в начале мая 2002 года запросила и получила судебный ордер на замораживание гибралтарских счетов. |
OIOS and OLAF investigators had determined the need for collaboration to resolve such issues as whose money had been stolen, which staff member had been responsible for the theft and which national jurisdiction should prosecute the case. | Следователи УСВН и ББПМ признали необходимость в сотрудничестве с целью решения, в частности, вопросов о том, кому принадлежали украденные сотрудником деньги и в рамках какой национальной юрисдикции должно проводиться судебное разбирательство по этому делу. |
I heard later that nine months after I left the island, she gave birth to a second son called Olaf. | Позже я узнал, что спустя 9 месяцев после того, как я покинул остров, она родила второго сына и назвала его Олафом. |
When you said "old," I didn't realize that you meant he and Olaf went on Viking raids... together. | Когда ты сказала "старый", я не предполагала, что это означало, что они с Олафом гонялись за викингами... вместе. |
The nobles were divided between either electing Ingeborg's son Albert IV, put forth by his grandfather Albert II, Duke of Mecklenburg; Margaret's son Olaf II, heir to the Norwegian throne; or choosing a new dynasty. | Голоса дворян разделились между сыном Ингеборги Альбрехтом IV, выдвинутого его дедом Альбрехтом II, герцогом Мекленбургским; сыном Маргариты Олафом II, наследником норвежского престола; или же избранием новой династии. |
It is a sequel to the 2013 feature film Frozen, and tells the story of Anna's birthday party given by Elsa with the help of Kristoff, Sven, and Olaf. | Является сиквелом мультипликационного фильма 2013 года и рассказывает историю о дне рождения Анны, которую устроила Эльза вместе с Кристоффом, Свеном и Олафом. |
Similarly, Oistin's father Amlaíb is sometimes identified with Olaf the White, a Viking sea-king who also features in the sagas and is named as the father of Thorstein the Red. | Кроме того, отец Ойстина Амлайб отождествляется с Олафом Белым, морским конунгом, который в сагах известен как отец Торстейна Рыжего. |
Merry Christmas, Mrs. Gunnunderson. I was hoping to wish Merry Christmas to Olaf. | Счастливого Рождества, миссис Ганнандерсон Могу я пожелать счастливого Рождества Олафу? |
It begins in Stavanger in 1122 where Sigurd, a young man of twenty years old, is praying to Saint Olaf, Norway's patron saint, in the hope of learning the identity of his father. | Действие начинается в Ставангере в 1122 году, где Сигурд, 20-летний юноша, молится покровителю Норвегии святому Олафу, в надежде узнать, кем был его отец. |
He was called by Olaf. | Его позвали к Олафу. |
Morgan, his crew and his wife met their death there, and the leadership of the association has been replaced by Olaf Greyshoulders. | Морган погиб вместе со своей женой и экипажем, и мантия лидера перешла к Олафу Грейшолдерсу. |
Tradition states that Christina desired that a church dedicated to St Olaf should be built in Castile. | Кристина хотела, чтобы в Кастилии была построена церковь, посвящённая святому Олафу. |
As recommended in the 2008 OLAF report, the IGO has been examining methods for working with implementing partners to investigate allegations of wrongdoing by third parties. | Как было рекомендовано в докладе ЕББМ 2008 года, УГИ изучает методы работы с партнерами-исполнителями в целях расследования утверждений о совершении неправомерных действий третьими сторонами. |
Following the findings of the Working Group on the OLAF review, the IGO has now finalized a revised inspection strategy for proposed implementation in 2010. | Руководствуясь заключениями Рабочей группы по обзору ЕББМ, УГИ завершило работу над стратегией проведения инспекций, осуществление которой намечено на 2010 год. |
Following an independent peer review by the European-Anti Fraud Office (OLAF) in December 2013, as well as recommendations by the IAOC, the investigation function has been strengthened through the establishment of several specialist positions. | В русле независимого экспертного обзора со стороны Европейского бюро по борьбе с мошенничеством (ЕББМ) в декабре 2013 года, а также рекомендаций КНАН за счет создания нескольких постов специалистов была укреплена функция расследований. |
The IGO is close to completing the implementation of all recommendations of the November 2008 report of the Independent Panel Review of the IGO by the Anti-Fraud Office (OLAF) of the European Union, and continues to put into practice the related IGO Road Map. | УГИ находится на заключительном этапе выполнения всех рекомендаций, которые содержались в докладе о независимом коллегиальном обзоре деятельности УГИ, подготовленном Европейским бюро по борьбе против мошенничества (ЕББМ) Европейского союза в ноябре 2008 года, и продолжает претворять в жизнь соответствующую "дорожную карту" УГИ. |
The IGO is close to completing the implementation of all recommendations from the European Anti-Fraud Office (OLAF) and continues to put into practice its related road map established in 2009. | УГИ близко к завершению выполнения всех рекомендаций Европейского бюро по борьбе против мошенничества (ЕББМ) и продолжает осуществление своей «дорожной карты», утвержденной в этой связи в 2009 году. |
Olaf subsequently set out for Wendland to seek allies for a war on Denmark. | Затем Олав отправился в Вендланд, чтобы найти союзников для войны с Данией. |
When Olaf married her, Svein refused to pay her promised dowry. | Когда Олав женился на ней, Свен отказался платить обещанное приданое. |
The kings Olaf and Anund Jacob, seeing they had got all the victory that fate permitted them to gain for the moment, let their ships retreat. | Короли Олав и Анунд Якоб, увидев, что они получили всю победу, которую судьба могла им позволить на данный момент, приказали своим кораблям отступить. |
1030 Olaf II of Norway is defeated in the Battle of Stiklestad. | 1030 год - король Норвегии Олав II Святой погибает в битве при Стикластадире. |
After the defeat of the Danes by the united army of 5 Curonian lands, the Swedish King Olaf organised a successful attack on the Curonians, captured Seeburg (Grobiņa), and forced Apuolė to pay ransom for it (Skuodas region, Lithuania). | После поражения данов в сражении с объединенным войском 5 куршских земель, шведский конунг Олав организовал удачный поход на куршей, взял Зебург (Гробиня) и заставил Апуоле (Скуодасский район, Литва) заплатить выкуп. |
Wulfhild was born in 1020 as the only legitimate child of King Olaf II of Norway and his wife Astrid Olofsdotter of Sweden. | Вульфхильда родилась в 1020 году и была единственным законным ребёнком короля Норвегии Олава II и его жены Астрид Олафсдоттир из Швеции. |
She subsequently arranged to have herself married to Olaf Tryggvason, King of Norway, to the displeasure of her brother Svein. | Впоследствии она вышла замуж за Олава Трюггвасона, короля Норвегии, к неудовольствию своего брата Свена. |
To further strengthen the alliance Olav Kyrre's half-sister, Ingegerd Haraldsdatter, married King Olaf I of Denmark, who was the brother of Queen Ingerid. | Чтобы ещё больше укрепить альянс, сестра Олава Ингигерд Харальдсдоттир вышла замуж за короля Дании Олафа I, который был братом королевы Ингрид. |