| The small Olaf is here, you can not walk around like that. | Пока здесь Олаф, тебе нельзя так расхаживать. |
| Okay, my great Uncle on my mother's side, Olaf... | Слушай, мой двоюродный дед по линии матери, Олаф... |
| Unferth, Olaf, get the torches and the ropes. | Унферт, Олаф, принесите факелы и веревку. |
| But then Olaf will drop Sunny off the tower. | Но тогда Олаф сбросит Солнышко с башни. |
| Well, these are love letters addressed to a Viking by the name of Olaf the Boneless. | Это любовные письма, адресованные викингу по имени Олаф Бескостный. |
| Olaf, opens the door like a good guy. | Олаф, будь хорошим мальчиком, открой дверь. |
| Then we got married right after graduation e... went to college together and had the small Olaf immediately. | Итак, мы поженились сразу после школы и... вместе пошли учиться в колледж, когда родился Олаф. |
| The Olaf told me that they have buckets for you. | Олаф сказал, что они плохо с тобой обращаются. |
| You have always been hospitable, Olaf. | Вы всегда были гостеприимны, Олаф. |
| Here are all our gifts, you will distribute them, Olaf. | Здесь все наши подарки, ты сам их раздашь, Олаф. |
| But first Olaf wants to meet the foreigner. | Но сначала Олаф хочет познакомиться с чужеземцем. |
| Olaf thinks that he will bring us luck as well. | Олаф думает, что он и нам принесёт счастье. |
| Well, you know what my Papa Olaf used to tell me... | Ну, знаешь, что мой папа Олаф всегда говорил мне... |
| Now this Olaf is Grand Duke of Kiev and all Russia. | И теперь этот Олаф великий князь Киева и всей Руси. |
| These consolidated answers could be shared with Contracting Parties, OLAF and WCO. | Эти сводные ответы могут быть доведены до сведения Договаривающихся сторон, ОЛАФ и ВТО. |
| The Board was of the view that any substantial reaction to OLAF's letter would require extensive study of the issue within the Board. | Совет счел, что любая существенная реакция на письмо ОЛАФ потребует всеобъемлющего исследования данной проблемы в рамках Совета. |
| Morocco had information according to which UNHCR, WFP and OLAF had concluded that the figure advanced by Algeria was greatly exaggerated. | Марокко располагает информацией, согласно которой УВКБ, МПП и ОЛАФ пришли к выводу, что цифра, указанная Алжиром, сильно преувеличена. |
| In 1085, Olaf was called to a leding campaign against England. | В 1085 году Олаф был призван в состав войска против Англии. |
| She married Heinric Idalovici in 1948 and had two children, Olaf and Marie-Agathe. | В 1948 году вышла замуж за Хейнрика Идаловичи, у них было двое детей: Олаф и Мария-Агата. |
| Olaf was proclaimed king at the Viborg landsting assembly, though he was still in Flanders. | Олаф был провозглашен королём на ландстинг в Виборге, хотя он все еще был в заложниках во Фландрии. |
| About 1008, Olaf the Holy, later king of Norway, landed on Saaremaa. | Около 1008 г. Олаф Святой, будущий король Норвегии, высадился на Сааремаа. |
| Even Labor Minister Olaf Scholz (SPD) had the back of swan and summer sworn scenarios. | Даже министр труда Олаф Шольц (СДПГ) был задней лебедя и летом присяге сценариев. |
| Almost all of the lodgers are rather strange, especially Mr. and Mrs. Moses and Olaf Andvarafors. | В этом отеле почти все постояльцы довольно странны, особенно господин и госпожа Мозес, а также Олаф Андварафорс. |
| The winner, Olaf Kölzig, beat him by only 20 votes. | Победитель, Олаф Кёльциг, опередил его лишь на 20 голосов. |
| The Olaf told me that they have buckets for you. | Олаф говорил, что они к тебе ужасно относятся. |