He caught me off guard, and I didn't mean for her to see it, and it won't happen again. |
Ж: Он застал меня врасплох, и я не хотела, чтобы она это видела, такого больше не повторится. |
Now Harold and I - (Applause) - we still laugh about that story, and in many ways, the moment caught me off guard, but deep, deep down inside, I actually wasn't surprised. |
Мы с Гарольдом - (Аплодисменты) - до сих пор смеёмся над этой историей, и во многих смыслах ситуация застала меня врасплох, но глубоко-глубоко внутри я, на самом деле, не была удивлена. |
High food prices may have served as a trigger in North Africa, but the speed with which the protesters turned their attention to political reform caught everyone off guard. |
Высокие цены на продовольствие могли послужить в качестве спускового крючка в Северной Африке, но скорость, с которой протестующие перевели свое внимание на политические реформы, застала всех врасплох. |
What happened with you and Tyler caught me off guard, but I do believe you never set out to sabotage me. |
То, что произошло с тобой и Тайлером, застало меня врасплох, но я верю, что ты никогда не хотел помешать мне. |
What do you mean "catch him off guard"? |
Что ты имеешь в виду "поймать его врасплох"? |
Well, it's like I said, I got caught off guard, all right? |
Как я сказал, меня поймали врасплох, ясно? |
The Turks who were in the process of deploying a significant number of their guns on the crest of a small hill were caught completely off guard when Nader, in an aggressive manoeuvre, dispatched 2-3,000 of his elite musketeers (the Jazāyerchi) to seize the hill. |
Турки, находившиеся в процессе развертывания значительного числа своих орудий на гребне небольшого холма, были застигнуты врасплох, когда Надир в агрессивном маневре направил 2-3,000 своих элитных мушкетеров (Jazāyerchi), чтобы захватить холм. |
if I had to venture, I'd peg this as a kidnapping. but there's no sign of a struggle, which suggests she knew her assailant or was caught off guard. |
Можно было бы предположить, что это похищение, но следов борьбы не видно Это говорит о том, что она знала нападавших или была застигнута врасплох |
Look, I'm sure that that's not what I was supposed to do, but I was caught completely off guard. |
Слушайте, я уверен, что это не то, что я должен был сделать, но я был пойман врасплох. |
I thought she was just trying to catch me off guard, so I didn't tell her what I really thought, but I never said that he was faking, just that his condition was mental, not physical. |
Мне казалось, она просто пытается застать меня врасплох, поэтому я и не сказал ей того, что думал на самом деле; но я никогда не говорил, что он притворяется, только что его болезнь была психической, не физической. |
That way we may be able to catch them off their guard. |
Таким образом, захватим их врасплох. |
I got caught off guard when I first found out, you know? |
Он застал меня врасплох, когда я вдруг обнаружил кто он. |
The social crisis that has accompanied the globalization of the economy seems to have caught neo-classical economists off guard, as they were convinced that a return to economic growth and large-scale job creation would keep social deterioration in check. |
Социальный кризис, сопровождающий процесс глобализации экономики, по-видимому, застал врасплох сторонников неоклассической экономической теории, убежденных в том, что возвращение к экономическим методам развития и создание многочисленных рабочих мест будут способствовать недопущению ухудшения социального положения. |
I don't know. I just got... I got caught off guard a little. |
Я просто... просто они застали меня врасплох. |
Gets the guards off guard, but does it get us in the door? |
Это застигнет охрану врасплох, но окажемся ли мы на территории? |
The... clicking caught me off guard. |
Щёлканье застало меня врасплох. |
Better to catch you off guard. |
Лучше поймать вас врасплох. |
We'll catch him off guard. |
Мы поймаем его врасплох. |
He caught me off guard last night. |
Вчера он застал меня врасплох. |
You can never catch Tom off guard. |
Тома невозможно застать врасплох. |
He caught me totally off guard. |
Он застал меня врасплох. |
You want to catch the patient off guard. |
Нужно застать пациента врасплох. |
But... You've caught me off guard. |
Ты застал меня врасплох. |
OK, he caught me off guard. |
Шень застал меня врасплох. |
Just say you caught him a little off guard. |
что ты застала его врасплох. |