Английский - русский
Перевод слова Off-guard
Вариант перевода Врасплох

Примеры в контексте "Off-guard - Врасплох"

Все варианты переводов "Off-guard":
Примеры: Off-guard - Врасплох
He caught me off guard, and I didn't mean for her to see it, and it won't happen again. Ж: Он застал меня врасплох, и я не хотела, чтобы она это видела, такого больше не повторится.
Now Harold and I - (Applause) - we still laugh about that story, and in many ways, the moment caught me off guard, but deep, deep down inside, I actually wasn't surprised. Мы с Гарольдом - (Аплодисменты) - до сих пор смеёмся над этой историей, и во многих смыслах ситуация застала меня врасплох, но глубоко-глубоко внутри я, на самом деле, не была удивлена.
High food prices may have served as a trigger in North Africa, but the speed with which the protesters turned their attention to political reform caught everyone off guard. Высокие цены на продовольствие могли послужить в качестве спускового крючка в Северной Африке, но скорость, с которой протестующие перевели свое внимание на политические реформы, застала всех врасплох.
What happened with you and Tyler caught me off guard, but I do believe you never set out to sabotage me. То, что произошло с тобой и Тайлером, застало меня врасплох, но я верю, что ты никогда не хотел помешать мне.
What do you mean "catch him off guard"? Что ты имеешь в виду "поймать его врасплох"?
Well, it's like I said, I got caught off guard, all right? Как я сказал, меня поймали врасплох, ясно?
The Turks who were in the process of deploying a significant number of their guns on the crest of a small hill were caught completely off guard when Nader, in an aggressive manoeuvre, dispatched 2-3,000 of his elite musketeers (the Jazāyerchi) to seize the hill. Турки, находившиеся в процессе развертывания значительного числа своих орудий на гребне небольшого холма, были застигнуты врасплох, когда Надир в агрессивном маневре направил 2-3,000 своих элитных мушкетеров (Jazāyerchi), чтобы захватить холм.
if I had to venture, I'd peg this as a kidnapping. but there's no sign of a struggle, which suggests she knew her assailant or was caught off guard. Можно было бы предположить, что это похищение, но следов борьбы не видно Это говорит о том, что она знала нападавших или была застигнута врасплох
Look, I'm sure that that's not what I was supposed to do, but I was caught completely off guard. Слушайте, я уверен, что это не то, что я должен был сделать, но я был пойман врасплох.
I thought she was just trying to catch me off guard, so I didn't tell her what I really thought, but I never said that he was faking, just that his condition was mental, not physical. Мне казалось, она просто пытается застать меня врасплох, поэтому я и не сказал ей того, что думал на самом деле; но я никогда не говорил, что он притворяется, только что его болезнь была психической, не физической.
That way we may be able to catch them off their guard. Таким образом, захватим их врасплох.
I got caught off guard when I first found out, you know? Он застал меня врасплох, когда я вдруг обнаружил кто он.
The social crisis that has accompanied the globalization of the economy seems to have caught neo-classical economists off guard, as they were convinced that a return to economic growth and large-scale job creation would keep social deterioration in check. Социальный кризис, сопровождающий процесс глобализации экономики, по-видимому, застал врасплох сторонников неоклассической экономической теории, убежденных в том, что возвращение к экономическим методам развития и создание многочисленных рабочих мест будут способствовать недопущению ухудшения социального положения.
I don't know. I just got... I got caught off guard a little. Я просто... просто они застали меня врасплох.
Gets the guards off guard, but does it get us in the door? Это застигнет охрану врасплох, но окажемся ли мы на территории?
The... clicking caught me off guard. Щёлканье застало меня врасплох.
Better to catch you off guard. Лучше поймать вас врасплох.
We'll catch him off guard. Мы поймаем его врасплох.
He caught me off guard last night. Вчера он застал меня врасплох.
You can never catch Tom off guard. Тома невозможно застать врасплох.
He caught me totally off guard. Он застал меня врасплох.
You want to catch the patient off guard. Нужно застать пациента врасплох.
But... You've caught me off guard. Ты застал меня врасплох.
OK, he caught me off guard. Шень застал меня врасплох.
Just say you caught him a little off guard. что ты застала его врасплох.