| I just caught her off-guard. | Я просто застал ее врасплох. |
| You've caught me off-guard here. | Вы застали меня врасплох. |
| You just caught me off-guard. | Вы просто застали меня врасплох. |
| The film's new direction caught some of us a little bit off-guard. | Новое направление фильма застигло нас врасплох. |
| And talented people are best when caught off-guard | Одарённые люди проявляются, когда их застают врасплох. |
| He will be off-guard. | Я застану его врасплох. |
| It caught me off-guard. | Оно меня застигло врасплох. |
| I was just caught off-guard. | Ты просто застиг меня врасплох. |
| The film's new direction caught some of us a little bit off-guard. | Режиссер этого фильма застал нас всех врасплох. |
| The Republicans should not have been caught off-guard by Americans' interest in issues like disenfranchisement and gender equality. | Республиканцем не следовало допускать, чтобы их застали врасплох на таких интересах американцев, как равенство в гражданских правах и гендерное равенство. |
| This has caught academics off-guard, because they have traditionally treated knowledge as something pursued for its own sake, regardless of cost or consequence. | Такие рассуждения застают академиков врасплох, так как они традиционно относятся к получению знаний как к самоцели, без учета стоимости и результата этого процесса. |
| This has caught academics off-guard, because they have traditionally treated knowledge as something pursued for its own sake, regardless of cost or consequence. | Такие рассуждения застают академиков врасплох, так как они традиционно относятся к получению знаний как к самоцели, без учета стоимости и результата этого процесса. |
| Okay, I just didn't want you caught off guard. | Просто не хочу застать вас врасплох. |
| I don't know, she kind of caught me off guard. | Не знаю, она застигла меня врасплох. |
| So we'll distract her and catch her off guard. | Итак, мы отвлечем её и застигнем врасплох. |
| Hunt Finn down as a pack, catch him off guard. | Выследим Финна стаей, застанем его врасплох. |
| I feel caught off guard by having a confrontation over something that seems rudimentary. | Чувствую себя застигнутым врасплох, когда есть конфронтация по элементарным вопросам. |
| Once warned, Jim's father quickly organizes the migration, hoping to catch Beecher off guard. | После предупреждения отец Джима быстро организует миграцию, надеясь застать Бичера врасплох. |
| But the rapid post-election agreement among the Parliament's major political groups to support Juncker caught Cameron off guard. | Но быстрое соглашение основных политических групп Парламента поддержать Юнкера после выборов, застали Камерона врасплох. |
| Longtime regime opponents, too, were caught off guard. | Давние противники режима также были застигнуты врасплох. |
| I'm ashamed of myself, they caught me off guard. | Мне стыдно, они застали меня врасплох. |
| The global financial crisis shook up the international financial architecture, catching many institutions off guard. | Глобальный финансовый кризис поколебал международную финансовую архитектуру, застав врасплох многие институты. |
| Well, 'cause, you know, this whole thing caught me off guard. | Ну, потому что вся эта история застала меня врасплох. |
| Attract the Ghost Riders and catch them off guard. | Отвлечь Призрачных Всадников и застигнуть врасплох. |
| He was the picture of health so it caught poor Francine... completely off guard. | Он выглядел таким здоровым, это застало врасплох бедную Франсин. |