Английский - русский
Перевод слова Off-guard
Вариант перевода Врасплох

Примеры в контексте "Off-guard - Врасплох"

Все варианты переводов "Off-guard":
Примеры: Off-guard - Врасплох
Michael was caught off guard by the question. Майкл был застигнут врасплох этим вопросом.
And sometimes they can be caught off guard. А иногда их могут поймать врасплох.
If you're wrong, every country on Earth will be caught off guard. Если вы ошибетесь, то все страны Земли будут застигнуты врасплох.
Yes, you do, if you want to catch them off guard. Нет, бежишь, если хочешь застать их врасплох.
This support for Claire, it's caught us both off guard. Такая поддержка Клэр застала нас обоих врасплох.
I'm surprised that you could be caught off guard that way. Я удивлена, что тебя можно вот так застать врасплох.
Again and again, the international community has been caught off guard, unable to respond quickly or effectively. Вновь и вновь международное сообщество оказывается застигнуто врасплох и неспособно отреагировать быстро и эффективно.
Roger and I were just - a little caught off guard. Мы с Роджером просто... были слегка застигнуты врасплох.
I just got caught off guard for a second. Меня просто застигло врасплох на секунду.
I mean, this whole thing has caught everybody off guard. В смысле, это все застигло нас врасплох.
We've all been caught off guard by what happened. Мы все были застигнуты врасплох тем, что произошло.
Because he'll be caught off guard. Потому что он будет застигнут врасплох.
You were obviously caught off guard, so I took the lead. Тебя, очевидно, застали врасплох, так что я взяла инициативу на себя.
The guy just caught me off guard. Ах, парень просто застал меня врасплох.
I'm only telling you so you're not caught off guard tomorrow morning. Я говорю только вам, чтобы утром эта новость не застала вас врасплох.
Elena, you caught her off guard. Елена, ты застала ее врасплох.
But I didn't want you caught off guard if the police talked to you. Я не хотела, чтобы тебя застигли врасплох, если полиция заговорит с тобой.
You kind of caught me off guard. Ты, вроде как, застал меня врасплох.
I have to say that... I am a little... caught off guard, seeing you here. Должен сказать... что я немного... застигнут врасплох, видя вас здесь.
Sorry, you caught us off guard. Извините, вы застали нас врасплох.
It caught me off guard, Viviane. Это застало меня врасплох, Вивиан.
I tried talking to him, helping him out, and he caught me off guard. Я пытался поговорить с ним, помочь ему, и он застал меня врасплох.
I don't want him being caught off guard if it hits the press. Не хочу, чтобы его застали врасплох, если прознает пресса.
Just got... caught off guard there. Простите, просто это застало меня врасплох.
I left my most important muscle off guard, so even though I was feeling the exact same way... Я позволил своему наиболее важному мускулу быть застигнутым врасплох, но даже тогда я чувствовал себя точно также.