The ODIHR has therefore expanded its activities towards the pursuit of longer-term observation of the election process, rather than limiting them to short-term observation on and around election day. |
Поэтому БДИПЧ расширил свою деятельность и переориентировал ее на достижение долгосрочного наблюдения за процессом выборов и не ограничивает это только краткосрочным наблюдением в день выборов, и в немедленно предшествующие и последующие дни. |
The Special Co-ordinator will work closely with the Head of the ODIHR Election Observation Mission and they will jointly deliver the preliminary post-election statement at a press conference organized shortly after the election. |
Специальный Координатор будет тесно сотрудничать с Главой миссии наблюдателей за выборами от БДИПЧ, и вместе с ним представлять предварительное послевыборное заявление на пресс-конференции, организованной сразу же после завершения выборов. |
LTOs are expected to attend periodic meetings that may be called by the Head of the ODIHR Election Observation Mission during the course of the observation. |
ДСН также должны периодически посещать совещания, которые могут проводиться Главой миссии наблюдателей за выборами от БДИПЧ в течение всего периода наблюдения. |
The Head of the ODIHR Election Observation Mission will also consult with OSCE participating State embassies on site and with the OSCE mission of long duration, if such a mission is established in the respective country. |
Глава миссии наблюдателей за выборами от БДИПЧ должен также консультироваться с посольствами Государств-участников ОБСЕ на местах и с работниками долгосрочной миссии ОБСЕ, если такая миссия существует в данной стране. |
The Head of the ODIHR Election Observation Mission and the LTOs should determine who printed the ballots, where and how they were stored and distributed to the different regions, and at what time this was done prior to the elections. |
Глава миссии наблюдателей за выборами от БДИПЧ и ДСН должны определить, кем и где были напечатаны бюллетени, как они хранились и были распределены по регионам и в какое время до выборов это было сделано. |
Media Expert - to provide the Head of the ODIHR Election Observation Mission with expert advice on media laws and on relevant media issues in the context of the election. |
Эксперта по вопросам средств массовой информации - для предоставления Главе миссии наблюдателей за выборами от БДИПЧ консультации по законодательству в области средств массовой информации, а также по другим аспектам средств массовой информации, связанных с выборами. |
The Head of the ODIHR Election Observation Mission will offer a deployment plan developed in cooperation with the OSCE PA delegation, other international observation groups and local embassies. |
Глава миссии наблюдателей за выборами от БДИПЧ должен предложить принятый консенсусом детальный план дислокации, разработанный в сотрудничестве с делегацией ПА ОБСЕ, а также с другими международными группами наблюдателей и местными посольствами. |
The Head of the ODIHR Election Observation Mission will issue a short press statement upon arrival in the country offering a brief description of the ODIHR long-term election observation mandate, and providing contact information. |
Глава миссии наблюдателей за выборами от БДИПЧ должен сделать короткое заявление для прессы по приезду в страну, с описанием полномочий БДИПЧ на долгосрочное наблюдения за выборами и сообщить контактную информацию. |
The Deputy Head of the ODIHR Election Observation Mission will assist the Head of the ODIHR Election Observation Mission in all the above-mentioned duties throughout the mission and represent the Head of the mission in his/her absence. |
Заместитель Главы миссии наблюдателей за выборами от БДИПЧ будет помогать Главе миссии наблюдателей за выборами от БДИПЧ в выполнении всех вышеупомянутых обязанностей в продолжении всего периода и представлять Главу миссии в его/ее отсутствие. |
A primary responsibility of the Deputy Head will be to maintain regular contact with long-term observers (LTOs) posted in the regions, to receive and analyse their reports, and to provide this information to the Head of the ODIHR Election Observation Mission. |
Основной обязанностью заместителя Главы миссии является укрепление регулярных контактов с долгосрочными наблюдателями, распределенными по региону, получение и анализ их отчетов, доставка этой информации Главе миссии наблюдателей за выборами от БДИПЧ. |
As a consequence, the practical field-tasks of an ODIHR election observation mission can be divided into four distinct phases: the pre-election phase, the election day, the immediate post-election phase, and the extended post-election phase. |
Таким образом, практически полевые задачи наблюдательной миссии БДИПЧ можно разделить на четыре периода: предвыборный период, день выборов, период наблюдения непосредственно после выборов и продленный период наблюдения по завершению выборов. |
During the meetings of European observers, attended by PACE representatives in the person of Paul Ville and Pole Tadeusz Ivinski, the head of ODIHR observers, Audrey Glover from Great Britain, noted numerous violations that were not contested by PACE representatives. |
Во время встреч европейских наблюдателей, на которых присутствовали и представители ПАСЕ в лице Поля Вилле и поляка Тадеуша Ивиньски, глава наблюдателей БДИПЧ, Одри Гловер из Великобритании, отмечала многочисленные нарушения, которые не оспаривались представителями ПАСЕ. |
It is important to note that the ODIHR election observation mission will organise its activities fully independently from domestic observer groups in order to safeguard the clearly separate roles reserved to the two groups of observers within the electoral process. |
Необходимо отметить, что представители миссии наблюдателей за выборами от БДИПЧ организуют свою деятельность независимо от местных групп наблюдателей, в целях сохранения разделения функций между двумя отдельными группами наблюдателей за процессом выборов. |