Английский - русский
Перевод слова Odihr
Вариант перевода Бдипч

Примеры в контексте "Odihr - Бдипч"

Все варианты переводов "Odihr":
Примеры: Odihr - Бдипч
Following the conference, a process of consultations was started with ODIHR to explore future cooperation and to discuss the rationalization of reporting requests addressed to States. После этой конференции совместно с БДИПЧ был начат процесс консультаций, предназначающихся для рассмотрения будущего сотрудничества и обсуждения вопросов рационализации просьб об отчетности, направляемых государствам.
ODIHR's activities are based on the Action Plan for Gender Issues, adopted by the OSCE in June 1999. Эта деятельность БДИПЧ строится на основе Плана действий по гендерным вопросам, принятым ОБСЕ в июне 1999 года.
Assistance in strengthening judicial, prosecutorial and bar structures throughout the OSCE region remains a key issue for access to justice and the right to a fair trial and will constitute a cornerstone in ODIHR work in the period to come. Оказание помощи в укреплении судебных, прокурорских и адвокатских структур во всем регионе ОБСЕ является одной из ключевых задач для обеспечения доступа к правосудию и права на справедливое судебное разбирательство, и этот вид деятельности будет занимать одно из главных мест в предстоящей работе БДИПЧ.
The ODIHR report puts forward a biased and unsubstantiated finding that ODIHR representatives were denied free access to defendants and case materials. В докладе БДИПЧ/ОБСЕ делается предвзятое и неправомерное заключение о необеспечении представителям БДИПЧ полного доступа к подсудимым и материалам уголовного дела.
Participating States are encouraged to contact the ODIHR for assistance in implementing the recommendations that may result from an ODIHR election observation and which are contained in the Final Reports. Поощряется обращение государств-участников в БДИПЧ за помощью в выполнении рекомендаций, которые могут возникнуть по завершению наблюдении миссии БДИПЧ и содержащимися в заключительном отчете.
The Committee was also in possession of a second set of written comments, dated 22 June 2010, that had been independently prepared by the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) at Turkmenistan's request. В распоряжении Комитета также имелся второй набор письменных комментариев, датированный 22 июня 2010 года, который был подготовлен независимо от первого по просьбе Туркменистана Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ).
The Government subsequently requested OSCE ODIHR to also prepare written comments on the Act on Public Associations (see para. 31 above); Впоследствии правительство обратилось к БДИПЧ ОБСЕ с просьбой также подготовить письменные комментарии к Закону об общественных объединениях (см. выше пункт 31);
Mr. Hamilton reported that the Expert Panel had been formed in 2004, and was composed of 10 academics and practitioners, providing regional representation across the OSCE space, appointed for four-year terms by the Director of ODIHR. Г-н Хамильтон сообщил, что Группа экспертов была создана в 2004 году, и что в ее состав вошли 10 ученых и специалистов-практиков, назначенных на четырехлетний срок Директором БДИПЧ при соблюдении регионального представительства на пространстве ОБСЕ.
Together with the Council of Europe's Venice Commission (European Commission for Democracy through Law), ODIHR often reviewed legislation in order to encourage legal frameworks to be brought into line with international standards. Совместно с Венецианской комиссией Совета Европы (Европейской комиссией "Демократия через закон") БДИПЧ часто проводит обзор законодательства в целях содействия приведению правовой основы в соответствие с международными стандартами.
On 18 June 1997 the OSCE ministerial troika conducted a thorough assessment of the preparation for the elections in Albania on the basis of reports of Dr. Franz Vranitzky, Personal Representative of the Chairman in Office, and Ambassador Gerard Stoudmann, Director-General of ODIHR. 18 июня 1997 года министерская Тройка ОБСЕ провела тщательную оценку подготовки к выборам в Албании на основе докладов Личного представителя действующего Председателя ОБСЕ д-ра Франца Враницкого и Генерального директора БДИПЧ посла Шерара Студмана.
In October 2001, the report of the Armenian lawyers' group was discussed at a meeting in Yerevan, attended by the lawyers concerned and representatives of the Government of Armenia, the ODIHR, and international experts and non-governmental organizations. В октябре 2001 года доклад группы армянских юристов обсуждался в Ереване на совещании, в котором приняли участие компетентные правоведы и представители правительства Армении, БДИПЧ и неправительственных организаций, а также международные эксперты.
The creation of the Unit on Freedom of Association within the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) is another regional initiative specially welcomed by the Special Representative. Создание Отдела по свободе ассоциации в Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) - это еще одна региональная инициатива, заслуживающая особого упоминания.
Mandate holders interacted with the Council of Europe, the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) and the European Union Agency for Fundamental Rights. Мандатарии провели совместные обсуждения с представителями Совета Европы, Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), а также Агентства Европейского союза по основным правам.
The Deputy Director of ODIHR provided an overview of the geographic scope of OSCE which goes beyond Europe with Central Asia and North America fully participating and some States from Asia and the Mediterranean region acting as observers. Заместитель Директора БДИПЧ представил общий обзор географического охвата деятельности ОБСЕ, который выходит за пределы Европы; в работе Организации в полной мере участвуют страны Центральной Азии и Северной Америки, а некоторые азиатские государства и страны Средиземноморья имеют статус наблюдателей.
To support monitoring of administrative courts and promote fair trial rights in administrative judicial proceedings, ODIHR in partnership with the Swedish Folke Bernadotte Academy started developing the Handbook on Monitoring Administrative Justice. В целях оказания содействия в мониторинге работы административных судов и поощрения прав на справедливое судебное разбирательство в административном судопроизводстве БДИПЧ в партнерстве со шведской Академией им. Фольке Бернадотте приступило к разработке Пособия по мониторингу административного правосудия.
A memorandum of understanding with the OSCE secretariat, as well as letters of understanding with both ODIHR and HCNM, were implemented in regular meetings and consultations at all levels between UNHCR and almost all OSCE bodies, institutions and missions. Вопросы осуществления положений меморандума о понимании с секретариатом ОБСЕ, а также писем о взаимопонимании как с БДИПЧ, так и ВКНМ, обсуждались в ходе регулярных совещаний и консультаций на всех уровнях между УВКБ и почти всеми органами, учреждениями и миссиями ОБСЕ.
Activities undertaken with regard to the human dimension by the OSCE's Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) remain central to the consolidation of peace, democratic governance and institution-building in the OSCE's region of operation. Деятельность, осуществляемая Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) ОБСЕ в сфере человеческого аспекта, остается важнейшей составляющей усилий, направленных на укрепление мира, демократического правления и создание учреждений в регионе деятельности ОБСЕ.
Hence, it would be necessary to enhance the interaction between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) and the High Commissioner on National Minorities. Поэтому было бы необходимо укрепить взаимодействие между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ (БДИПЧ) и Верховным комиссаром по делам национальных меньшинств.
In June 1998, a memorandum of understanding was signed between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR). В июне 1998 года был подписан меморандум о взаимопонимании между Управлением Верховного комиссара по правам человека и Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ).
ODIHR and the Venice Commission issued a second, updated edition of the Guidelines in 2010. The Guidelines were informed by the relevant jurisprudence - particularly that of the European Court of Human Rights and national constitutional courts. БДИПЧ и Венецианская комиссия опубликовали второе дополненное издание "Руководящих принципов" в 2010 году. "Руководящие принципы" были составлены на основании данных соответствующей судебной практики, в частности Европейского суда по правам человека и национальных конституционных судов.
On 12 and 13 July 2007, OHCHR participated in the Supplementary Human Dimension Meeting organized by the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) and its Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR), held in Vienna. 12-13 июля 2007 года УВКПЧ участвовало в совещании по вопросам дополнительных гуманитарных аспектов, проведенном Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) в Вене.
The activities of the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) of OSCE whose aim was to promote better awareness of international law and standards, concentrated on international humanitarian law. Деятельность Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) ОБСЕ, целью которого является содействовать повышению уровня информированности о международном праве и стандартах, была сосредоточена на международном гуманитарном праве.
Within the framework of its Action Plan on Improving the Situation of Roma and Sinti within the OSCE area, the ODIHR Contact Point for Roma and Sinti Issues is focusing on increasing the participation of Roma in democratic processes. В рамках своего Плана действий по улучшению положения цыган и синти в регионе ОБСЕ Контактный пункт по проблемам цыган и синти БДИПЧ уделяет первоочередное внимание вопросам расширения участия цыган в демократических процессах.
The importance of enhancing information-sharing was emphasized, while it was also noted that ODIHR was ready to broaden cooperation with special procedures, including through joint recommendations, joint visits and joint publications. Подчеркивалась важность активизации обмена информацией, и в то же время было отмечено, что БДИПЧ готово расширять сотрудничество со специальными процедурами, в том числе в части совместных рекомендаций, совместных посещений и совместных публикаций.
It was also suggested that the ODIHR acts as a clearing-house for information on the Code of Conduct [of the Budapest Document] and other OSCE commitments in this respect. Было также предложено, что БДИПЧ мог бы выступать в качестве контрольной палаты в отношении информации по Кодексу поведения [Будапештского документа] и другим обязательствам ОБСЕ в этом отношении .