| The ODIHR will increase its efforts to further improve the follow-up to the recommendations. | БДИПЧ будет продолжать усилия, направленные на дальнейшее улучшение выполнения рекомендаций. | 
| The ODIHR does not subscribe to the view that the mere presence of observers adds legitimacy to an election process. | БДИПЧ не согласен с точкой зрения, что простое присутствие наблюдателя обеспечивает легитимность избирательного процесса. | 
| ODIHR assists OSCE-participating States in following up on recommendations made in ODIHR election-observation reports, including on electoral disputes. | БДИПЧ помогает государствам - участникам ОБСЕ выполнить рекомендации, содержащиеся в докладах БДИПЧ о наблюдении за выборами, в том числе о разрешении споров в связи с выборами. | 
| As the practice of sending election observer missions to assess elections has developed rapidly in the OSCE region, there has been a need to establish a more structured ODIHR election observation methodology. | Так как практика миссии наблюдателя получила быстрое развитие в регионе ОБСЕ, появилась необходимость разработки более детальной методологии БДИПЧ в сфере наблюдения за избирательным процессом. | 
| A preliminary post-election statement is issued by the Special Co-ordinator, if appointed, and by the Head of the ODIHR Election Observation Mission within 24-48 hours after the election. | Предварительное послевыборное заявление делается Специальным координатором, если таковой назначен, или Главой миссии наблюдателей за выборами от БДИПЧ через 24-48 часов после выборов. |