The main method of analysis for an ODIHR election observation is both qualitative and quantitative. |
Основной метод анализа для наблюдения выборов по БДИПЧ является как количественным, так и качественным. |
The ODIHR's Gender Unit, for which the Ministry of Foreign Affairs' Directorate General for International Cooperation provides funding, plays an important role in these efforts. |
В этих усилиях важную роль играет Группа по гендерной проблематике БДИПЧ, для которой Генеральный директорат по международному сотрудничеству в Министерстве иностранных дел обеспечивает финансирование. |
It added that by the end of 2011, 38000 police officers had been trained within the framework of a programme carried out in cooperation with the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR). |
Она добавила, что до конца 2011 года 38000 сотрудников полиции прошли подготовку в рамках программы, осуществленной в сотрудничестве с Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ). |
In considering the issues assessed by ODIHR, the Russian authorities will be guided by legislation and the interests of citizens of the Russian Federation; they may, where necessary, take account of the relevant recommendations of ODIHR. |
При рассмотрении вопросов, получивших оценку БДИПЧ, российские власти будут руководствоваться законодательством, интересами граждан Российской Федерации и, при необходимости, могут учесть соответствующие рекомендации БДИПЧ. |
On 18 June 1997 the OSCE ministerial troika conducted a thorough assessment of the preparation for the elections in Albania on the basis of reports of Dr. Franz Vranitzky, Personal Representative of the Chairman in Office, and Ambassador Gerard Stoudmann, Director-General of ODIHR. |
18 июня 1997 года министерская Тройка ОБСЕ провела тщательную оценку подготовки к выборам в Албании на основе докладов Личного представителя действующего Председателя ОБСЕ д-ра Франца Враницкого и Генерального директора БДИПЧ посла Шерара Студмана. |