It is primarily an oceanic species but may enter coastal waters. | Это океанический в основном вид, однако его особи могут появляться в прибрежных акваториях. |
Odense has a temperate oceanic climate, classified as Köppen zone Cfb. | Оденсе имеет умеренный океанический климат, классифицированный как зона Кёппен Cfb. |
The SAP has both coastal and oceanic components. | СПД имеет прибрежный и океанический компоненты. |
Eidemsliene nature reserve has many warmth-loving species of plants and the most oceanic pine forest in North Norway. | В заповеднике Эйдемслиене растут много видов теплолюбивых растений и крупнейший океанический сосновый лес в Северной Норвегии. |
The longtail tuna is an important tuna, not included in annex I to the Convention, which has a wide but less oceanic distribution associated with the continental shelves. | Малый атлантический и малый пятнистый тунец, а до некоторой степени также и восточный, черноперый, скумбриевидный и макрелевый тунец имеют менее океанический характер и сильнее приурочены к континентальным шельфам, чем прочие тунцовые и тунцеподобные виды, перечисленные в приложении I к Конвенции. |
This significant event heralds a new era in promoting cooperation between States in harnessing the vast oceanic resources with a view to sustainable development benefiting all mankind. | Это важное событие открыло новую эру в развитии сотрудничества между государствами в деле использования огромных ресурсов океана в целях устойчивого развития на благо всего человечества. |
In case the re-entry risk is not allowable, the desirable solution may be the controlled re-entry over an empty oceanic region. | В случае, если риск возвращения в атмосферу является недопустимым, целесообразное решение, возможно, будет состоять в управляемом возвращении над пустынным районом океана. |
The whitetip shark is an oceanic shark found in tropical and warm-temperate waters of the Atlantic, possibly in the Mediterranean Sea, in the west Indian Ocean and in the Pacific. | Длиннокрылая акула - это океанская акула, встречающаяся в тропических и умеренно теплых водах Атлантики, возможно в Средиземном море, в западной части Индийского океана и в Тихом океане. |
The three-year West Pacific-East Asia Oceanic Fisheries Management Project, which also involved Viet Nam, was funded through WCPFC. | ВКПФК финансирует рассчитанный на три года проект «Управление океаническим рыболовством в западной части Тихого океана - Восточной Азии», к которому причастен также Вьетнам. |
Area of assistance Based at the First Institute of Oceanography of the State Oceanic Administration of China, the Centre on Ocean Dynamics and Climate is China's first oceanic research and training centre within the UNESCO framework. | Базирующийся в Первом институте океанографии Государственного океанического управления Китая, Центр по динамике океана и климату является первым в Китае учебно-исследовательским центром океанологического профиля, действующим в рамках ЮНЕСКО. |
The extinction of species continues unabated and we face a potential collapse of oceanic and coastal systems. | Исчезновение видов продолжается прежними темпами, и человечество сталкивается с потенциальным крахом океанских и прибрежных систем. |
The detection of PFOS in oceanic waters suggests another potential long-range transport mechanism to remote locations such as the Arctic. | Присутствие ПФОС в океанских водах указывает на еще один потенциальный механизм его переноса в такие отдаленные районы, как Арктика. |
It was designed for the stormy areas of the world: temperate oceanic islands, and the Great Plains of North America, South America and Eurasia. | Это было решением для мест, где часто бывают штормы и бури: океанских островов с умеренным климатом и великих равнин Америки и Евразии. |
Oceanic Surface: sea surface temperature, sea surface salinity, sea level, sea state, sea ice, surface content, ocean colour, carbon dioxide partial pressure, ocean acidity, phytoplanktone | Поверхностный слой: температура поверхности моря, соленость на поверхности моря, уровень моря, состояние моря, морской лед, состав поверхностных вод, цвет океана, парциальное давление диоксида углерода, кислотность океанских вод, фитопланктонё |
The silky shark is one of the three most common oceanic sharks, along with the blue shark and oceanic whitetip shark, and one of the most abundant large marine organisms. | Это один из трех наиболее распространенных видов океанских акул, относящийся при этом к крупным морским организмам с наибольшей численностью популяции. |
The oceanic location protects the islands from snow, which lies for only about a dozen days per year. | Однако расположение в океане защищает острова от снега, который лежит всего лишь около десяти дней в году. |
Repeat oceanic profiles need to be undertaken to provide information on climate changes in the ocean. | Для получения информации о климатических изменениях в океане требуется выполнять повторные океанические профили. |
The document sets out an approach to the development of sustainable coastal and oceanic fisheries in the Pacific. | В этом документе изложен подход к развитию устойчивого прибрежного и морского рыболовства в Тихом океане. |
By monitoring and tracking these oceanic gyres, coastal managers have tracked the formation and movement of marine debris and derelict fishing gear that collect and float in the open ocean. | За счет мониторинга и слежения за этими океаническими круговыми течениями органы, управляющие прибрежными районами, получают информацию о формировании и перемещении морских отходов и отработавших рыболовных снастей, которые образуют скопления, дрейфующие в открытом океане. |
The whitetip shark is an oceanic shark found in tropical and warm-temperate waters of the Atlantic, possibly in the Mediterranean Sea, in the west Indian Ocean and in the Pacific. | Длиннокрылая акула - это океанская акула, встречающаяся в тропических и умеренно теплых водах Атлантики, возможно в Средиземном море, в западной части Индийского океана и в Тихом океане. |
Because young volcanic crust is relatively hotter and less dense than old oceanic crust, the ocean floors rise during such periods. | Из-за того, что молодая вулканическая кора относительно горячая и менее плотная, чем старая океаническая кора, в такие периоды дно океанов поднимется. |
To the east of the epicentre, the oceanic Pacific Plate is subducted beneath the continental Okhotsk Plate, on which much of Honshu's Tōhoku region is situated. | К востоку от эпицентра океаническая Тихоокеанская плита пододвигается под континентальную Охотскую плиту, на которой располагается большая часть региона Тохоку на острове Хонсю. |
The keynote address was titled "Ozone Depletion and Global Warming: Advancing the Science" and was presented by Dr. David Fahey, National Oceanic Atmospheric Administration. | Ключевое обращение было озаглавлено "Озоновый слой и глобальное потепление: Прогресс Науки" и было презентовано доктором Девидом Фейхи, Национальная Океаническая и Атмосферная Администрация. |
Although continental crust has a different composition from that of oceanic crust, the boundary between the two crustal types may not be clearly defined; sometimes gradational or oceanic crust may even intrude into extended and downthrown continental crust. | Хотя континентальная кора различается по своему составу от океанической, граница между этими двумя типами коры может и не быть четко определена: иногда они сменяются постепенно, а иногда океаническая кора может даже внедряться в растянутую и опущенную континентальную кору. |
The elusive species that I hope to get was the oceanic white tip, which is considered the fourth most dangerous species of shark... | Самая неуловимая особь, которую я надеялся поймать, ...была океаническая белопёрая акула, она считается четвёртой... по опасности разновидностью акулы... |
Specific improvements are needed in atmospheric, oceanic, and terrestrial systems. | Нужны конкретные улучшения в системах наблюдения за атмосферой, океанами и сушей. |
Satellite-based aircraft communications in conformity with ICAO standards continue to be extensively used over oceanic and continental areas. | Над океанами и континентами в авиации по-прежнему широко используется спутниковая связь в соответствии со стандартами ИКАО. |
The SBSTA noted the importance of the oceanic observations in contributing to meeting the needs of the Convention. | ВОКНТА отметил важность наблюдения за океанами в деле содействия удовлетворению потребностей Конвенции. |
With oceanic water covering 71% of its surface, Earth is the only planet known to have stable bodies of liquid water on its surface, and liquid water is essential to all known life forms on Earth. | Земля, 71 % поверхности которой покрыт водными океанами, является на данный момент единственной известной в Солнечной системе планетой, содержащей воду в жидком состоянии. |
Our future is oceanic; we have an oceanic duty; and to a great extent our development involves the resources and the spaces of the sea. | Наше будущее связано с океанами; мы в долгу перед океаном; и в значительной степени наше развитие связано с морскими ресурсами и пространством. |
So at the beginning of the sixth season, We start on oceanic flight 815. | Начало 6-го сезона мы начали с полета оушеаник 815 |
That's because reyes was a member Of the infamous oceanic six. | Рейес был одним из членов печально известной шестерки оушеаник |
The oceanic six began their journey back. | Шестерка Оушеаник начала их путешествие обратно на остров. |
To the tunisian desert, And he began making contact with the oceanic six, Who had already found rescue. | он транспортировался на другую половину земного шара в пустыню Туниса, и он начал налаживать контакты с шестеркой Оушеаник, которая нашла свое спасение. |
It was the first in a series of flash-forward storylines That followed the experiences of six survivors Who found rescue and became known as the oceanic six. 'I wonder if I've been changed in the night. | Эта серия была первой в серии флэшфорвардных сюжетных линий которые поведали нам жизнь шести выживших нашедших спасение и ставших известными как Шестерка Оушеаник |
UNEP must integrate land-based environmental issues with oceanic and atmospheric issues. | ЮНЕП же должна объединить экологические проблемы суши с проблемами океанскими и атмосферными. |
Although we've evolved for a life on land, we've become remarkably efficient oceanic hunters. | Хотя наш род эволюционировал, чтобы жить на суше, мы стали невероятно эффективными океанскими охотниками. |
It also recommended that certain areas beyond the limits of national jurisdiction (spawning areas, deep ocean trenches and certain hydrothermal vents) be proclaimed as oceanic protected areas. | Оно также рекомендовало провозгласить океанскими охраняемыми районами некоторые районы, находящиеся за пределами национальной юрисдикции (районы нереста, глубокие океанские впадины и некоторые гидротермальные жерла). |
Dispersion of PFOS in the environment is thought to occur through transport in surface water, or oceanic currents, transport in air, adsorption to particles and through living organisms. | Рассеяние ПФОС в окружающей среде предположительно происходит путем переноса поверхностными водами или океанскими течениями, атмосферного переноса, осаждения на частицах, а также через живые организмы. |
The Pacific Islands Ocean Fisheries Management project had assisted Pacific SIDS in implementing responsible oceanic fisheries management, including through the conservation and management of transboundary oceanic fisheries resources and the protection of biodiversity in the Pacific region. | В рамках проекта «Управление океанским рыболовством в акваториях островов Тихого океана» тихоокеанские МОСТРАГ получали содействие с внедрением ответственного управления океанскими рыбными промыслами, в том числе посредством сохранения трансграничных рыбопромысловых ресурсов океана и управления ими, а также охраны биоразнообразия в Тихоокеанском регионе. |
3.10 Scientific Council on Oceanic Research (SCOR) | 3.10 Научный совет по океанографическим исследованиям (СКОР) |
The Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO and the Committee on Oceanic Research of the International Council for Science organized a symposium, "The ocean in a high-CO2 world", to discuss the issue. | Для обсуждения этой проблемы Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО и Комитет по океанографическим исследованиям Международного совета по науке провели симпозиум «Мировой океан в богатом углекислым газом мире». |
The Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO and the Scientific Committee on Oceanic Research have established an advisory panel on ocean carbon dioxide, to ensure that decision makers and the general public have access to an unbiased picture of worldwide research on ocean carbon sequestration. | Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО и Научный комитет по океанографическим исследованиям создали Консультативную коллегию по океаническому углекислому газу для обеспечения того, чтобы сотрудники директивных органов и представители общественности имели доступ к непредвзятой картине мировых исследований по вопросу об изоляции океанического углекислого газа. |
These include the World Climate Research Programme, co-sponsored with WMO and ICSU, and an active programme in research and synthesis on the ocean carbon cycle under the International Ocean Carbon Coordination Project, with the Scientific Committee on Oceanic Research. | В их число входят Всемирная программа исследования климата, осуществляемая совместно с ВМО и МСНС, и активная программа в области исследований и синтеза данных по океаническому углеродному циклу в рамках международного координационного проекта по океаническому углероду, осуществляемого совместно с Научным комитетом по океанографическим исследованиям. |
In this regard, WMO cooperates with a wide range of relevant organizations, including the Antarctic Treaty Consultative Meeting, SCAR, COMNAP, the Scientific Committee on Oceanic Research (SCOR), the United Nations Environment Programme (UNEP) and IOC. | В связи с этим ВМО сотрудничает с целым рядом соответствующих организаций, включая Консультативное совещание по Договору об Антарктике, СКАР, КОМНАП, Научный комитет по океанографическим исследованиям (СКОР), ЮНЕП и МОК. |
The Pacific Ocean floor subducted under this oceanic crust between the continents. | Дно Тихого океана поддвинулось под эту океаническую кору между континентами. |
The sulphides are found on a variety of different substrates, including mid-ocean ridge basalt, ultramafic intrusive rocks, and more evolved lavas associated with volcanic arcs, as well as within sediments overlying both oceanic and continental crust. | Сульфиды встречаются на самых разных субстратах, включая базальт срединно-океанических хребтов, ультрамафические интрузивные породы и сильнее эволюционировавшие лавы, приуроченные к вулканическим дугам, а также внутри осадков, застилающих как океаническую, так и континентальную кору. |
Among other things, these measurements will help to assess how much carbon dioxide transferred to the ocean from the atmosphere is being transformed into oceanic plant biomass. | Эти измерения помогут, среди прочего, рассчитать количество двуокиси углерода, поступающей в Мировой океан из атмосферы и преобразуемой в океаническую растительную биомассу. |
The system has been shown to fit tropical vegetation zones, Mediterranean zones, and boreal zones, but is less applicable to cold oceanic or cold arid climates where moisture becomes the determining factor. | Установлено, что схема хорошо описывает зону тропической растительности, средиземноморскую и арктическую зоны, хуже - холодную океаническую и аридную зоны, для которых определяющим фактором является влажность. |
The SDRS merge seaward without a sharp boundary into oceanic crust created at a pre-existing oceanic ridge. | Мористее СМОГи внедряются, не формируя четкой границы, в океаническую кору, которая образовалась на существовавшем ранее океаническом хребте. |
The rise on a passive continental margin is ideally a wedge-shaped apron formed by sediments lying on oceanic and partly continental basements. | В идеале подъем пассивной материковой окраины представляет собой клиновидный чехол, сформированный осадками, залегающими на океаническом и частично континентальном фундаменте. |
In the simplest cases, the sediments of the rise rest on oceanic basement all the way from the foot of the continental slope. | В простейших случаях расположенные на подъеме осадки на всем протяжении от подножия континентального склона покоятся на океаническом фундаменте. |
We speak of an oceanic experience. | Мы говорим об океаническом опыте. |
It includes prominent members of the global picoplankton community, which plays a central role in the oceanic carbon cycle. | Входят в состав пикопланктона, который играет ключевую роль в океаническом круговороте углерода. |
The SDRS merge seaward without a sharp boundary into oceanic crust created at a pre-existing oceanic ridge. | Мористее СМОГи внедряются, не формируя четкой границы, в океаническую кору, которая образовалась на существовавшем ранее океаническом хребте. |
OCEANIC S.A. is one of the leaders of Polish cosmetics market and for 27 years has specialised in production of the world quality AA antiallergenic cosmetics. | OCEANIC S.A.- один из лидеров польского косметического рынка, на протяжении 27 лет специализируется в производстве антиаллергенной косметики «АА» мирового качества. |
The season continues the stories of the survivors of the fictional crash of Oceanic Airlines Flight 815, after some of them are rescued and those still stranded seemingly disappear to an unknown location and time with the island that they inhabit. | Сезон продолжает рассказывать историю выживших с вымышленного рейса Oceanic 815 после того, как некоторые из них спаслись, а оставшиеся кажутся исчезнувшими в неизвестное время и место вместе с островом, на котором они находились. |
The show continues to chronicle the lives of the survivors of the crash of Oceanic Airlines Flight 815, including their interactions with the island's original inhabitants, whom they refer to as "the Others", and an inauspicious team from a nearby freighter. | Сюжет продолжил рассказ о людях с разбившегося рейса Oceanic 815, об их отношения с обитателями острова, так называемыми Другими, и с группой людей, прибывших на корабле к берегам острова. |
The Wolf Among Us (2013): An Oceanic Airlines advertisement is displayed on the roof of a taxi. | Волк среди нас: рекламу «Oceanic Airlines» можно заметить в разных местах города, например на такси. |
She was born 16 years prior to the crash of Oceanic Flight 815, but was taken from her mother, Danielle Rousseau by the Others. | Алекс родилась за 16 лет до катастрофы рейса «Oceanic 815», но её забрали «Другие» у её матери Даниэль Руссо. |
Among a number of ancient and modern people throughout the Oceanic world, Africa and many parts of the Americas it was (and still is in some places) a common form of ornamentation. | Среди множества древних и современных народностей Океании, Африки и многих частей Америки он был (а в некоторых местах и остаётся) обычной формой украшений. |
Meanwhile, in October 1981, he gave away a large part of his collections - nearly eight hundred pieces of African and Oceanic art - to the Ethnographic Museum in Geneva. | Ещё через некоторое время, в октябре 1981, он передает большую часть своих коллекций - около 800 картин живописи стран Африки и Океании в Этнографический музей Женевы. |
For African countries and Oceanic countries, only 45 per cent and 42 per cent, respectively, met milestone 2. | Из стран Африки и Океании веховый показатель 2 был достигнут лишь 45 процентами и 42 процентами соответствующих стран. |
He held various positions in the Ministry from 1972 to 1991, including the Directorate of the Disarmament Division and the Scientific Affairs Division of the United Nations Bureau, and was Deputy Director-General of the European and Oceanic Affairs Bureau. | С 1972 года по 1991 год он занимал различные посты в министерстве, в том числе в директорате отдела по вопросам разоружения и отдела по вопросам науки бюро Организации Объединенных Наций, а также являлся заместителем Генерального директора бюро по делам Европы и Океании. |
Oceanic Pro League (OPL) is a professional league for League of Legends teams from Australia and other countries in Oceania. | Oceanic Pro League (OPL) - киберспортивная лига по компьютерной игре League of Legends в Австралии и Океании, проводимая Riot Games. |
Through the Regional Seas/Large Marine Ecosystem partnership, a number of activities have been carried out including a brochure produced jointly with the National Oceanic & Atmospheric Administration of the United States of America. | В рамках партнерства "Региональные моря-Крупные морские экосистемы" осуществляется ряд мероприятий, включая выпуск брошюры, подготовленной совместно с Национальной администрацией США по океану и атмосфере. |
Survival on the 1000-km oceanic journey is accounted for because the tortoises are buoyant, can breathe by extending their necks above the water, and are able to survive months without food or fresh water. | Их выживание в 1000-километровом путешествии по океану объясняется тем, что черепахи умеют плавать и могут дышать, поднимая шеи над водой. |