An incredibly dynamic third-party action draws in a train of events occurring on the screen. |
Невероятно динамичный экшен от третьего лица с головой затягивает в череду происходящих на экране событий. |
This was disrupted by his sudden onsets of depression occurring approximately every 10 days. |
Напряжение снимается в результате мощных землетрясений, происходящих примерно каждые десять лет. |
This approach is outlined in the article on diplopia occurring in association with a condition called horror fusionis. |
Этот подход изложен в статье о диплопии, происходящих в сочетании с условием, называемым horror fusionis. |
These migrations are an important part of the economic transformations occurring around the world. |
Такая миграция является важной частью экономических преобразований, происходящих во всем мире. |
In both cases the data collected can be used to assess the future risk of such events occurring in critical locations. |
В обоих случаях собранные данные могут использоваться для оценки потенциальной опасности подобных явлений, происходящих в конкретных критических районах. |
The entities concerned are detailed research forest plots for which the objective is to understand the processes occurring therein. |
Речь идет о лесных участках, на которых проводятся конкретные исследования в целях обеспечения понимания происходящих процессов. |
Television crews and news photographers have ready access to most events occurring at Headquarters. |
Телевизионные группы и фотокорреспонденты всегда имеют доступ к большинству мероприятий, происходящих в Центральных учреждениях. |
No country was able to remain insulated from the consequences of events occurring elsewhere. |
Ни одной стране не удалось избежать последствий событий, происходящих в других частях мира. |
According to recent press reports, Russian human rights groups have documented widespread harassment, often occurring with the compliance or support of the police. |
Согласно недавним сообщениям печати, российские правозащитные группы документально зарегистрировали факт широкомасштабных преследований, зачастую происходящих при попустительстве или поддержке полиции25. |
They also expressed their deep concern at the massive violations of human rights occurring in Haiti. |
Они также выразили свою глубокую обеспокоенность по поводу массовых нарушений прав человека, происходящих в Гаити. |
Monitoring of land cover change is necessary in order to understand the extent and severity of occurring anthropogenic and natural changes. |
Мониторинг изменений состояния земного покрова необходим для уяснения масштабов и интенсивности происходящих антропогенных и естественных изменений. |
Most of these pressures arise from the socio-cultural and economic transitions occurring across the Pacific region. |
Большинство этих трудностей возникает в результате социально-культурных и экономических изменений, происходящих в масштабах всего Тихоокеанского региона. |
Community Development Geographic Information System can help you determine what is occurring within a set distance of a feature by mapping what is nearby. |
Географическая информационная система в интересах развития общин может помочь в определении событий, происходящих в пределах определенного расстояния от некоего объекта посредством нанесения на карту всего происходящего поблизости. |
One specific issue dealt with in this chapter is how to best approximate the international transactions occurring inside an MNE. |
Один из конкретных вопросов, рассматриваемых в этой главе, заключается в том, как максимально точно оценить масштабы международных операций, происходящих в рамках МНП. |
However, too many defenders have clearly suffered harm because they expressed or made public their concerns regarding human rights violations occurring in these areas. |
Вместе с тем слишком большое число правозащитников явно пострадали вследствие того, что они открыто выражали свою озабоченность по поводу нарушений прав человека, происходящих в этих районах. |
While Zainab Biisheva main stops its attention on events occurring in normal Bashkir village rather than in rows of red and white. |
При этом Зайнаб Биишева основное своё внимание останавливает на событиях, происходящих в обычной башкирской деревне, а не в рядах красных и белых. |
Current national efforts to include youth in decision-making must also recognize the changes occurring in the patterns and structures of youth movements. |
В рамках предпринимаемых в настоящее время национальных усилий по подключению молодежи и принятию решений должно также обеспечиваться признание изменений, происходящих в структурах и деятельности молодежных движений. |
The impact of naturally occurring periodic processes on the marine environment may be significant but are not currently well quantified. |
Значительным может оказаться и воздействие на морскую среду процессов, происходящих естественным путем, однако хороших количественных данных о таких процессах сейчас нет. |
Japan is seriously concerned about the increasing number of civilian fatalities and casualties that are occurring in armed conflict worldwide. |
Япония испытывает серьезную озабоченность в связи с увеличением числа жертв и потерь среди гражданского населения в ходе вооруженных конфликтов, происходящих в масштабах всего мира. |
The same is true for all naturally occurring elements, they are all cooked in cosmic cauldrons. |
то же самое верен для всех естественно происходящих элементовони все приготовлены в космических котлах. |
The forum is an efficient and constant tool for the exchange of ideas and debate on social and cultural changes occurring at the national, regional and international levels. |
Этот форум является эффективным и постоянным инструментом для обмена идеями и обсуждения социально-культурных перемен, происходящих на национальном, региональном и международном уровнях. |
Welfare criteria: Aggregate analysis is particularly sensitive to the weighting (i.e., relative importance) of impacts occurring in different regions and at different times. |
Критерий благосостояния: совокупный анализ является особенно чувствительным для взвешивания последствий, происходящих в разных регионах и в разное время. |
Under his leadership, a phenomenological model of the surface wettability of nanosized films with distilled water has been developed as an effective method for studying the characteristics of surfaces and the processes occurring on them. |
Под его руководством разработана феноменологическая модель смачиваемости поверхности наноразмерных пленок дистиллированной водой как эффективного метода изучения характеристик поверхностей и происходящих на них процессов. |
Investigation of outer space and processes occurring in the earth's atmosphere Cosmos-2225 |
Исследование космического пространства и процессов, происходящих в атмосфере Земли |
The Committee expressed deep concern over reports of serious and systematic violations of the Convention occurring in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). |
Комитет выразил глубокую обеспокоенность по поводу сообщений о серьезных и систематических нарушениях Конвенции, происходящих на территории Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |