Английский - русский
Перевод слова Obedience
Вариант перевода Повиновение

Примеры в контексте "Obedience - Повиновение"

Примеры: Obedience - Повиновение
Being a freedom fighter is discipline, obedience and loyalty. Бытьборцомза свободу-этодисциплина, повиновение и преданность.
Proud that you have learnt to manage your rebellious spirit and that your obedience is absolute. Гордимся, что ты научился управлять своим бунтарским духом и твое повиновение абсолютно.
The compound is walled and the cult practices strict obedience. Территория огорожена стеной, и секта практикует строгое повиновение.
In return, his subjects owe him obedience within the constraints of Sharia religious law. В свою очередь, подданные должны проявлять повиновение в пределах ограничений религиозного закона - шариата.
And there is one more norm of the patriarchal societies that is called obedience. Есть ещё одна норма в патриархальных обществах под названием повиновение.
It's obedience, not resistance. Это повиновение, а не сопротивление.
My faith and my obedience would have to be absolute. Если моя вера и повиновение станут абсолютными.
She seemed happy that her complete obedience gave such pleasure to her mistress. Казалось, ей нравилось, что ее полное повиновение так обрадовало ее госпожу.
All they require from you is obedience. Все что они от тебя требуют это повиновение.
I only need two things - your submission and your obedience to my will! Мне нужны только две вещи - ваша покорность и повиновение моей воле!
They pointed out that, according to the fundamental principles of their religion, Baha'is should show loyalty and obedience to their Government and should refrain from any political involvement. Они напомнили, что в соответствии с основными принципами своей религии бехаисты должны демонстрировать лояльность и повиновение правительству и воздерживаться от участия в какой-либо политической деятельности.
If his cause be wrong, our obedience to the King wipes the crime of it out of us. Но если бы даже его дело было неправым, повиновение королю снимает с нас всякую вину.
While the kings of Ireland, his submission to the King of England swore it did not mean that either the whole country would have fallen peace and obedience. Хотя королей Ирландии, его представления король Англии клялся, что не означает, что либо все страны упал бы мир и повиновение.
Lila's memory, her feelings of loyalty, obedience, friendship might all be there! Память Илии, ее чувство лояльности, повиновение, дружба, возможно все это там.
At any rate, Holy Father, please do not take this as a criticism, or think that this will in any way dampen my obedience. Как бы то ни было, Святой Отец, прошу, не воспринимайте мои слова за критику, и не думайте, что это хоть в какой-то мере ослабит мое повиновение.
You will have to prove yourself on operations where you will be required to display the real characteristics of a good soldier - courage, bravery, discipline and obedience to lawful orders. Вы должны будете показать, на что вы способны, в ходе операций, где вам необходимо будет проявить подлинные качества хорошего солдата - храбрость, мужество, дисциплину и повиновение законным приказам.
It is decreed that under no circumstances does obedience to a superior officer extend to the perpetration of offences and that a subordinate must not obey an order from his superior officer to commit an act which he knows to be punishable by law. Законом установлено, что ни при каких обстоятельствах повиновение вышестоящему начальнику не должно влечь за собой совершение преступлений и что подчиненный не должен выполнять приказ своего вышестоящего начальника о совершении деяния, которое, как ему известно, является наказуемым по закону.
In this sphere there are no differences of self-consciousness between Yezidi and Kurdish groups, which is characterised by the submission of women to men, obedience of the young to the older, and predominance of the will of parents. В этой области не существует разницы в плане самосознания между группами езидов и курдов, и для них характерны подчиненное положение женщин, повиновение старшим и подчинение воле родителей.
One of the core values of a civilian judge is his or her independence, while the most appreciated value in a military official is exactly the opposite: his or her obedience to his or her superiors. Одной из основных отличительных черт гражданского судьи является его или ее независимость, в то время как наиболее ценной чертой военного должностного лица является прямо противоположное качество: его или ее повиновение своим начальникам.
Obedience makes the inaccessibility of power and the elite's cult of secrecy possible. Повиновение делает возможным недоступность власти и культ секретности вокруг элиты.
"Obedience." - "Say it out loud." "Повиновение." - "Скажите громче."
Your most important duty is obedience. Твой главный долг - повиновение.
Your first duty is obedience. Твой первый долг - повиновение.
Your second duty is obedience. Твой второй долг - повиновение.
Your third duty is obedience. Твой третий долг - повиновение.