The Electoral Assistance Unit has established good working relationships with such regional organizations as the Organization of African Unity (OAU), the Organization of American States (OAS) and the European Community (EC). |
Группа по вопросам оказания помощи в проведении выборов наладила хорошие рабочие отношения с такими региональными организациями, как Организация африканского единства (ОАЕ), Организация американских государств (ОАГ) и Европейское сообщество (ЕС). |
Both the United Nations and the Organization of American States (OAS) can be proud of the role they are playing in helping the tree of liberty take root in Haitian soil. |
Как Организация Объединенных Наций, так и Организация американских государств (ОАГ) могут гордиться той ролью, которую они играют в том, чтобы дерево свободы пустило ростки на гаитянской земле. |
She is pleased to note the renewed commitment to work towards a comprehensive, democratic solution by the United States Government, the United Nations and the Organization of American States (OAS) and has offered her cooperation wherever possible and appropriate. |
Она с удовлетворением отмечает, что правительство Соединенных Штатов, Организация Объединенных Наций и Организация американских государств (ОАГ) вновь выразили свою готовность стремиться к всеобъемлющему демократическому решению, и предложила свое содействие во всех возможных и необходимых случаях. |
The European Union (EU), the Organization of American States (OAS) and the United States Agency for International Development (USAID), along with several Member States and the Government of Guatemala, are contributing to this undertaking. |
Европейский союз (ЕС), Организация американских государств (ОАГ) и Агентство Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД), а также несколько государств-членов и правительство Гватемалы вносят вклад в осуществление этой деятельности. |
The Organization of American States reported that the programme activities of the CICTE work plan for 2002-2003 contained specific recommendations for CICTE and for the OAS member States. |
Организация американских государств сообщила, что в разделе «Программные мероприятия» Плана работы МАКБТ на 2002 - 2003 годы содержатся конкретные рекомендации в адрес МАКБТ и государств - членов ОАГ. |
She informed participants that the American Declaration of the Rights and Duties of Man (1948) was originally meant only to be an aspiration, but that the Organization of American States (OAS) came to apply it as a legally binding instrument. |
Она проинформировала участников о том, что Американская декларация прав и обязанностей человека (1948 год) первоначально рассматривалась в качестве чисто декларативного документа, однако Организация американских государств (ОАГ) стала применять ее в качестве документа, имеющего обязательную юридическую силу. |
The third session included presentations on experiences in evaluating capacity-building activities and programmes by the Organization of American States (OAS), the United Nations Environment Programme (UNEP) and the GEF Evaluation Office, and a joint presentation by GEF, UNDP and UNEP. |
Состоявшиеся на 3-м заседании выступления касались опыта, который накопили в области оценки мероприятий и программ по укреплению потенциала Организация американских государств (ОАГ), Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Управление ГЭФ по оценке. |
Close collaboration will also be enhanced with other inter-American, Ibero-American and Bretton Woods institutions, such as the Organization of American States (OAS), the Ibero-American Secretariat, the Inter-American Development Bank (IADB), the International Monetary Fund (IMF) and World Bank. |
Будет также укрепляться и без того тесное сотрудничество с другими панамериканскими, иберо-американскими и бреттон-вудскими учреждениями, такими, как Организация американских государств (ОАГ), Иберо-американский секретариат, Межамериканский банк развития (МАБР), Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк. |
In these and other initiatives, UNHCR has worked closely with regional bodies such as the Organization of American States (OAS), the Inter-American Institute of Human Rights and the Inter-American Commission for Human Rights. |
В рамках этих и других инициатив УВКБ тесно сотрудничало с такими региональными органами, как Организация американских государств (ОАГ), Межамериканский институт по правам человека и Межамериканская комиссия по правам человека. |
In 2011, the United Nations and the Organization of American States (OAS) established a one-year Mediation Partnership Workplan, which included support from the Mediation Support Unit to two rounds of national dialogue training. |
2011 году Организация Объединенных Наций и Организация американских государств (ОАГ) разработали годовой план работы по вопросам партнерства в области посредничества, который предусматривал содействие со стороны Группы поддержки посредничества в организации двух учебных курсов по вопросам проведения национального диалога. |
MASHAV's development programs are conducted through workshops and training in the fields of agriculture, education and medicine and are funded jointly with multinational organizations such as the OAS, the Inter-American Development Bank, the UN development plan, UNESCO and the Food and Agriculture Organization. |
Программы развития МАШАВа проводятся через практикумы и обучение в области сельского хозяйства, образования и медицины и финансируются совместно с такими международными организациями, как Организация американских государств, Межамериканский банк развития, Программа развития ООН, ЮНЕСКО и Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН. |
One delegation welcomed UNHCR's efforts to link its work with regional organizations such as the Organization of American States (OAS) in promoting respect for international refugee and human rights principles. |
Одна делегация с удовлетворением отметила усилия УВКБ в деле согласования своей работы с такими региональными организациями, как Организация американских государств (ОАГ), в поощрении и уважении международных принципов, касающихся беженцев и прав |
Such is the role played by such continental organizations as the Organization for Security and Cooperation in Europe, the OAS and the Organization of African Unity, as well as by such subregional organizations as, for instance, ECOWAS in West Africa. |
Такую роль играют такие континентальные организации, как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Организация американских государств и Организация африканского единства, а также такие субрегиональные организации, как, например, ЭКОВАС на западе Африки. |
At the regional level, OAS is completing the drafting of a declaration on the rights of indigenous peoples of the Americas, and in Africa the African Commission on Human and Peoples Rights has established a working group on indigenous peoples and communities. |
На региональном уровне Организация американских государств (ОАГ) завершает работу по подготовке проекта декларации о правах коренных народов Северной и Южной Америки, а в Африке Африканская комиссия по правам человека и народов учредила рабочую группу по вопросам коренных народов и общин. |
The mission also took into account reports and recommendations of international human rights bodies and procedures, both from the United Nations and the Organization of American States (OAS), and relevant documents from international and national NGOs. |
Миссия также приняла во внимание доклады и рекомендации международных органов и процедур по правам человека, таких как Организация Объединенных Наций и Организация американских государств (ОАГ), а также соответствующие документы от международных и национальных НПО. |
Zelaya's government was accused of harassing journalists and also accused by The Organization of American States (OAS) of imposing "subtle censorship" in Honduras. |
Правительство Селайи обвиняли в преследовании журналистов, а Организация американских государств (ОАГ) указывала на наличие цензуры в Гондурасе. |
The Organization of American States (OAS) supported the implementation of resolution 1540 (2004) by States through country-specific activities, in particular with Colombia and Mexico. |
Организация американских государств (ОАГ) оказывала поддержку в осуществлении государствами резолюции 1540 (2004) при помощи мер, адаптированных к потребностям конкретного государства, в частности принимавшихся в отношении Колумбии и Мексики. |
For example, the Organization of American States (OAS) has proposed that a joint OAS/UNCTAD project be carried out concerning the impact of the Uruguay Round on poverty in Latin America and the Caribbean region. |
Например, Организация американских государств (ОАГ) предложила осуществить совместный проект ОАГ/ЮНКТАД, касающийся воздействия Уругвайского раунда на проблему нищеты в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
In order to achieve reconciliation and strengthen democracy, we have decided to establish the Verification Commission to consider the commitments made in this Accord, and those deriving from it, to be coordinated by the Organization of American States (OAS). |
В целях достижения примирения и укрепления демократии мы постановляем создать Комиссию по проверке выполнения обязательств, взятых на себя в соответствии с этим Соглашением и другими вытекающими из него возможными соглашениями, работу которой будет координировать Организация американских государств (ОАГ). |
In addition, the Organization of American States (OAS) has awarded scholarships for individuals to pursue advance studies overseas, under the OAS Graduate and Undergraduate Scholarship programmes. |
Кроме того, Организация американских государств (ОАГ) в рамках программ ОАГ по предоставлению стипендий студентам и аспирантам выделяет стипендии для продолжения обучения в других странах. |
The Organization of American States (OAS) maintains its position against the proliferation and use of weapons of mass destruction, as set out in several resolutions adopted by the OAS General Assembly. |
Организация американских государств (ОАГ) выступает против распространения и применения оружия массового уничтожения, как об этом говорится в ряде резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей ОАГ. |
Organization of American States (OAS): International observer and adviser to the Secretary-General of OAS at elections in Costa Rica, the Dominican Republic, Nicaragua and Colombia |
Организация американских государств (ОАГ): Международный наблюдатель и консультант Генерального секретаря ОАГ на выборах в Коста-Рике, Доминиканской Республике, Никарагуа и Колумбии |
The Organization of American States (OAS) pointed out that the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and its Protocol was a multilateral instrument, developed within the OAS framework, which dealt with issues related to organized transnational crime. |
Организация американских государств (ОАГ) отметила, что Межамериканская конвенция о взаимной помощи в области уголовного правосудия и протокол к ней - это многосторонний документ, подготовленный в рамках ОАГ и касающийся вопросов, связанных с организованной транснациональной преступностью. |
The Organization of American States (OAS) provided a copy of the speech made on 30 April 2002 by the President of the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) to the Permanent Council of OAS. |
Организация американских государств (ОАГ) представила текст речи, с которой 30 апреля 2002 года выступил Председатель Межамериканской комиссии по правам человека (МАКПЧ) перед членами Постоянного совета ОАГ. |
Organization of American States: In the western hemisphere, the United States works closely with the OAS on resolution 1540 (2004) implementation, appearing regularly at OAS meetings and conferences to highlight the importance of the resolution and to promote full implementation of its provisions. |
Организация американских государств: В западном полушарии Соединенные Штаты тесно сотрудничают с ОАГ в связи с осуществлением резолюции 1540 (2004), регулярно появляясь на встречах и конференциях ОАГ с целью подчеркнуть важность резолюции и содействовать полному осуществлению ее положений. |