Английский - русский
Перевод слова Non-violence
Вариант перевода Ненасилие

Примеры в контексте "Non-violence - Ненасилие"

Примеры: Non-violence - Ненасилие
As Mahatma Gandhi and sages before have taught and practised, truthfulness, charity, compassion, non-violence and treating others as we would wish ourselves to be treated are the values that really stand the test of time. Махатма Ганди и многие мудрецы задолго до него проповедовали и проводили в жизнь правдивость, милосердие, сострадание, ненасилие и такое отношение к другим, как нам хотелось бы, чтобы относились к нам, - вот это и есть те ценности, которые выдерживают испытание временем.
The profoundly humanistic traditions of the Indian civilization, with its emphasis on tolerance, harmony, non-violence and the inviolability of the individual, have found their modern expression in the setting up of a democratic, secular and egalitarian polity and society in free India. Такие глубокие гуманистические традиции индийской цивилизации, в особенности такие, как терпимость, согласие, ненасилие и неприкосновенность личности, нашли свое новое отражение в создании демократического, светского, эгалитарного государственного устройства и общества в свободной Индии.
Education Guidelines for Sustainable Development from Pre-school to University Education, adopted in 2007, promote intercultural dialogue, quality interpersonal relations and development of social skills (non-violence, tolerance, cooperation, respect). Руководящие принципы в области образования в интересах устойчивого развития на этапах от дошкольного до университетского образования, принятые в 2007 году, содействуют межкультурному диалогу, установлению хороших межличностных отношений и развитию социальных навыков (ненасилие, терпимость, сотрудничество, уважение).
The mission of the organization is based on seven values: justice and equity; sobriety and sustainable lifestyles; solidarity and social equality; non-violence; freedom and mutual respect; democracy and consensus; and cooperation and sustainability. Миссия организации базируется на следующих семи ценностях: справедливость и равенство; трезвость и устойчивый образ жизни; солидарность и социальная справедливость; ненасилие; свобода и взаимное уважение; демократия и консенсус; а также взаимодействие и устойчивость.
(a) The International Year affords the opportunity to make national actions broad-based, providing a special opportunity to promote peace, non-violence, reconciliation and national unity and to prevent violent conflicts; а) Международный год открывает возможность создать широкую основу для национальных действий, предоставляя особую возможность поощрять мир, ненасилие, примирение и национальное единство и предотвращать конфликты насильственного характера;
In order to promote the culture of peace, understanding, non-violence, and peaceful coexistence among nations in international relations, and to realize the dialogue among cultures and civilizations, the Government is obligated to undertake the following measures: В целях содействия укреплению таких понятий, как мир, понимание, ненасилие и мирное сосуществование наций в рамках международного сотрудничества и достижения диалога между культурами и цивилизациями правительство должно предпринять следующие меры:
Bearing in mind that non-violence, tolerance, full respect for all human rights and fundamental freedoms for all, democracy, development, mutual understanding and respect for diversity are interlinked and mutually reinforcing, принимая во внимание, что ненасилие, терпимость, полное уважение всех прав человека и основных свобод для всех, демократия, развитие, взаимопонимание и уважение разнообразия взаимосвязаны и подкрепляют друг друга,
Other members of the Center for Peace, Non-violence and Human Rights, Другие члены Центра за мир, ненасилие и права человека, Осиек
In October 2007, the participants at the retreat created a new non-governmental organization called "Young Political Leaders' Observatory for Non-Violence and Peace in Togo". В октябре 2007 года участники семинара создали новую неправительственную организацию, которая называется «Молодые политические руководители за ненасилие и мир в Того».
Mohandas Gandhi, in his work "Non-Violence: The Greatest Force", set out his thinking, which is as relevant now as it was then. Мохандас Ганди в своей работе «Ненасилие: великая сила» изложил свои идея, которые сохраняют свою актуальность и поныне.
The goal of the project entitled "Non-violence on Stage" was to produce a theatrical show and work out how to counter violence and spread peace. Цель этого проекта, носившего название «Ненасилие на сцене», заключалась в организации театрального шоу и проведении семинаров, посвященных тому, как противостоять насилию и распространять идеи мира.
In Mexico, the Ministry of the Interior has included on its Internet site a selection of the documentation posted on the site of the UNESCO Unit for Tolerance and Non-Violence. На интернетовском сайте министерства внутренних дел Мексики можно ознакомиться с рядом документов, содержащихся на информационной странице Союза за терпимость и ненасилие ЮНЕСКО.
As part of the initiation of the World March for Peace and Non-Violence, the Peace Foundation launched the permanent "peace heritage walks" in Auckland and Wellington. В связи с началом Всемирного марша за мир и ненасилие Фонд мира организовал постоянные маршруты мирного наследия в Окленде и Веллингтоне.
The Canadian Commission for UNESCO has asked the Unit for Tolerance and Non-Violence for 200 copies of the brochure "Ten Ideas for observing the International Day for Tolerance". Канадская комиссия содействия ЮНЕСКО запросила у Союза за терпимость и ненасилие 200 экземпляров брошюры «Десять идей по проведению Международного дня, посвященного терпимости».
The Unit for Tolerance and Non-Violence, in collaboration with the World Centre for Peace in Verdun, France, organized, at UNESCO headquarters in Paris, a visit by the "Bosnian International Peace Class" on 7 May 1999. Союз за терпимость и ненасилие совместно со Всемирным верденским центром мира организовал для участников программы «Международный класс мира в Боснии» посещение 7 мая 1999 года штаб-квартиры ЮНЕСКО в Париже.
"Non-violence, truth, freedom from anger, renunciation, serenity, aversion to fault-finding, sympathy for all beings, peace from greedy cravings, gentleness, modesty and steadiness". "ненасилие, правда, свобода от злобы, самоотречение, спокойствие, отвращение к приписыванию вины, сочувствие ко всем, свобода от алчности, доброта, скромность и упорство".
Participation jointly with the UNESCO office in Moscow and the Ministry of Education of the Russian Federation in the National Programme "Tolerance and Non-violence in the civil society" (2000 - Moscow); Участие совместно с Отделением ЮНЕСКО в Москве и Министерством образования Российской Федерации в осуществлении национальной программы «Терпимость и ненасилие в гражданском обществе» (2000 год, Москва).
Peace, tolerance and non-violence Мир, терпимость и ненасилие
IFOR sees its own emphasis on non-violence education and training as having particular importance in this regard. МБП ставит во главу угла ненасилие, образование и обучение.
The community's basic values are cooperation, egalitarianism, non-violence, sustainability, and income sharing. Основные ценности коммуны - кооперация/ взаимопомощь, эгалитаризм, ненасилие, устойчивость окружающей среды и обобществление доходов.
Such tolerance and non-violence, whose value we recognize, are daily practices in Cameroon - a multi-ethnic nation, but a single nation; a multicultural nation, but a single nation; a multi-religious nation, but a single nation. Такие признаваемые всеми нами ценности, как терпимость и ненасилие, ежедневно практикуются в Камеруне - многоэтническом, но едином государстве; многокультурном, но едином государстве; многорелигиозном, но едином государстве.
On this theme IFOR also took part in the 4ie Forum in Paris: La non-violence a l'école, organized by the Coordination Française pour la décennie. В связи с этой темой МБП также принимало участие в четвертом форуме «Ненасилие в школе», организованном в Париже французским координационным центром Десятилетия.
That is the starting point for ensuring that non-violence is promoted in all our societies. Это отправная точка обеспечения того, чтобы во всех наших обществах воцарилась атмосфера ненасилие.
Non-violence is the greatest force at the disposal of mankind. «Ненасилие является в руках человечества силой величайшей.
The values shall include gender equity, non-differentiation of roles, non-violence and full respect for human rights (article 79 of the Constitution). Как гласит статья 79 Политической конституции государства, "образование способствует укреплению гражданственности, межкультурного диалога и морально-этических ценностей, которые включают гендерное равенство, отсутствие ролевых различий, ненасилие и полное осуществление прав человека".