| Non-food goods (except non-essential goods); | Непродовольственные товары (без учета товаров необязательного пользования); |
| In 2003 Bashkortostan citizens more actively purchased non-food products that is evidence of increase of living standards. | В 2003 году жители Башкортостана активней стали приобретать непродовольственные товары, что свидетельствует о повышении качества жизни населения. |
| A convoy operated by the United Nations Children's Fund carrying aid supplies, including food, non-food and medical items, reached Tallbisah, Homs governorate, providing aid to 41,000 persons. | Одна автоколонна, отправленная Детским фондом Организации Объединенных Наций с грузом гуманитарной помощи, включая продовольствие, непродовольственные и медицинские товары, достигла Талбисы, мухафаза Хомс, что позволило оказать помощь 41000 человек. |
| In 1995-1996, the size of areas devoted to rapeseed growing for fuel reached 615,000 hectares, representing a large part of the 968,000 hectares devoted to non-food crops. | В 1995 - 1996 годах площади, отведенные для выращивания семян рапса для производства топлива, достигли 615000 гектаров, составлял значительную часть от 968000 гектаров, используемых под непродовольственные культуры. |
| C. Non-food relief items | С. Непродовольственные предметы чрезвычайной помощи |
| In the Philippine official methodology, the basic non-food requirements cover the non-food expenditure items in the total basic expenditures. | По официальной филиппинской методологии основные непродовольственные потребности включают расходы на непродовольственные товары в общем объеме расходов. |
| General non-food item distribution has reached 76 per cent of internally displaced persons. | Непродовольственные предметы общего назначения были распределены среди 76 процентов лиц, перемещенных внутри страны. |
| We are also concerned over the general pattern of under-funding of non-food requirements, as well as the shortage of untied food resources. | Мы также выражаем обеспокоенность по поводу общей модели нехватки средств на непродовольственные товары и в равной степени нехваткой продовольственных ресурсов, не обусловленных какими-то обязательствами. |
| Necessary non-food item inputs, e.g. tools, seeds and fertilizers, must be provided to ensure adequate donor support for these schemes. | Для обеспечения требуемой поддержи этих проектов со стороны доноров необходимо изыскать непродовольственные товары, включая орудия труда, семена и удобрения. |
| The reduction is due to the acquisition, in previous periods, of the non-food item elements of the transitional support package. | Это сокращение обусловлено тем, что в предыдущие периоды непродовольственные товары приобретались по линии пакета услуг по поддержке на переходном этапе. |
| In late December, UNHCR responded to the worst flooding emergency in 30 years, which affected thousands of people in Baghdad with non-food item kits, plastic sheets and cash assistance. | В конце декабря УВКБ принимало меры для ликвидации последствий самого сильного за последние 30 лет наводнения, от которого пострадали тысячи жителей Багдада, распределяя непродовольственные товары, полиэтиленовую пленку и денежную помощь. |
| At the time of reporting, all non-food cargo flights to contested areas in southern Blue Nile State were obliged to transit Malakal. Furthermore, authorities required that all such flights should originate in the northern sector. | На момент составления настоящего доклада все воздушные суда, доставляющие непродовольственные грузы в оспариваемые районы в южной части штата Голубой Нил, были вынуждены производить транзитные посадки в Малакале. Кроме того, власти требовали, чтобы все такие полеты начинались в северном секторе. |
| It included 2,900 food and children's food parcels, and non-food and medical supplies sufficient for some 3,000 families. | Эта помощь включала 2900 продовольственных пайков для взрослых и детей и непродовольственные товары и предметы снабжения медицинского назначения для порядка 3000 семей; |
| Another $66 million is required for emergency relief, including food, non-food and internal migration assistance and special relief in the wake of cyclone Nadia, while a further $31 million is required for the refugee repatriation operation. | Еще 66 млн. долл. США необходимы для оказания чрезвычайной помощи, включая продовольствие, непродовольственные товары, помощь внутренним мигрантам и чрезвычайную специальную помощь пострадавшим от циклона "Надия"; для операции по репатриации беженцев потребуется выделить еще 31 млн. долл. США. |
| In general, prices in the service sector have tended to rise faster than non-food prices and in 1996, as in previous years, they made the largest contribution to the rise in consumer prices. | В целом цены в секторе услуг имеют тенденцию расти быстрее, чем цены на непродовольственные товары, и в 1996 году, как и в предыдущие годы, рост этих цен явился главным фактором общего роста цен на потребительские товары. |
| Many low-income countries had also seen their external balances of payments further deteriorate owing to a combination of lower non-food and higher food prices in world markets. | Во многих странах с низким уровнем дохода также наблюдается дальнейшее ухудшение платежного баланса из-за сочетания низких цен на непродовольственные товары и высоких цен на продовольственные товары на мировых рынках. |
| The United Nations was able to take advantage of military and civil defence assets and also non-food, non-medical relief items from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs/World Food Programme warehouse in Brindisi, Italy. | Организация Объединенных Наций имела возможность задействовать военные силы и средства и средства гражданской обороны, а также непродовольственные предметы и предметы немедицинского назначения, поставленные со склада Управления по координации гуманитарной деятельности/Мировой продовольственной программы в Бриндизи, Италия. |
| After preliminary analysis, the non-food category was divided into stable non-food and dynamic non-food. | После предварительного анализа категория непродовольственных товаров была разделена на две части, а именно - так называемые стабильные непродовольственные товары и динамичные непродовольственные товары. |
| The results of the analyses show that non-food can be broken down into four distinct groups, the first three covering stable non-food categories and the fourth representing dynamic non-food. | Полученные результаты показывают, что непродовольственные товары могут быть подразделены на четыре различные группы, первая из которых относится к категории стабильных непродовольственных товаров, а четвертая - к категории динамичных непродовольственных товаров. |
| Non-food inflation also picked up in some countries: about 10 had non-food inflation above 10 per cent, including Ethiopia, Uganda and Guinea, according to IMF data. | По данным МВФ, почти в 10 странах, в том числе в Эфиопии, Уганде и Гвинее, темпы инфляции цен на непродовольственные товары превысили 10 процентов. |
| Stable non-food includes the groups of non-food commodities that show similar behaviour to the food and near-food groups. | Стабильные непродовольственные товары включают в себя группы непродовольственных товаров, динамика цен на которые близка к группам продовольственных товаров и товаров, близких к продовольственным. |