Английский - русский
Перевод слова Non-food
Вариант перевода Непродовольственной

Примеры в контексте "Non-food - Непродовольственной"

Примеры: Non-food - Непродовольственной
This list of terms and definitions relevant to market surveillance and post-market surveillance of non-food products is intended to promote a common understanding of and harmonize the terms and definitions used in national legislation. Этот перечень терминов и определений, имеющих отношение к рыночному и послерыночному надзору за непродовольственной продукцией, призван содействовать общему пониманию и гармонизации терминов и определений, используемых в национальном законодательстве.
The recent IEA report on the transition from first to second generation biofuels suggests that the production of biofuels based on non-food biomass will avoid problems related to the biofuel derived from food crops, and in the long term may prove to be a less costly alternative. В недавно опубликованном докладе МЭА о переходе от первого поколения биотоплива ко второму говорится о том, что производство биотоплива из непродовольственной биомассы позволит устранить проблему, связанную с производством биотоплива из пищевых культур, и в долгосрочной перспективе может оказаться менее дорогостоящей альтернативой.
While resources for emergency food needs for the remainder of the year have already been met, the response to the non-food sector remains a concern. Хотя уже были выделены ресурсы для удовлетворения потребностей в чрезвычайной продовольственной помощи на оставшуюся часть года, озабоченность по-прежнему вызывает положение с удовлетворением потребностей в непродовольственной сфере.
Noting that only 48 per cent of the non-food component of the appeal had been covered, he reiterated the importance of full coverage of that component in assisting his country to make the transition from relief to development. Отмечая, что были покрыты лишь 48 процентов непродовольственной составляющей призыва, оратор вновь говорит о важности полного покрытия этой составляющей, для того чтобы помочь его стране перейти от чрезвычайной помощи к помощи на цели развития.
In the implementation of non-food relief operations, UNICEF cooperates with the Government of the Sudan, the Sudan and Rehabilitation Association, the Relief Association of Southern Sudan and numerous national and international non-governmental organizations. В осуществлении операций по оказанию непродовольственной чрезвычайной помощи ЮНИСЕФ сотрудничает с правительством Судана, Агентством по вопросам оказания помощи и восстановления Судана, Ассоциацией помощи югу Судана и многочисленными национальными и международными неправительственными организациями.
After prioritizing emergency cash, medical, food and shelter relief throughout 2012, UNRWA established the capacity and stocks to provide additional non-food, hygiene and sanitation relief in 2013. D. West Bank Уделив в 2012 году приоритетное внимание оказанию чрезвычайной помощи в виде предоставления денежных средств, медицинских услуг, продуктов питания и жилья, БАПОР укрепило потенциал и нарастило запасы для оказания в 2013 году дополнительной чрезвычайной непродовольственной помощи и предоставления предметов гигиены и санитарии.
The Non-Food Poverty Line is the minimum need for housing, clothing, education, health and other basic needs. Черта непродовольственной бедности определяется минимальными потребностями в жилье, одежде, образовании, медицинских услугах и других базовых потребностях.
The Poverty Line has two components: Food Poverty Line and Non-Food Poverty Line. Показатель черты бедности включает два компонента: черту продовольственной бедности и черту непродовольственной бедности.
Furthermore, based on this assessment by the team, and with support from the Governments of Italy, Japan and Luxembourg, an airlift of 22 tons of non-food relief items was sent to Nampula, the capital of the most seriously affected province. Кроме того, на основе этой оценки группы и при поддержке со стороны правительств Италии, Люксембурга и Японии в Нампулу, столицу наиболее пострадавшей провинции, по воздуху было переброшено 22 тонны непродовольственной помощи.
Although funding of non-food assistance programmes has been only about one third less than requested since the beginning of the emergency programme, UNICEF has succeeded in mitigating large-scale suffering and mortality through a variety of innovative interventions. Хотя объем финансирования программ непродовольственной помощи составлял всего примерно две трети от необходимого объема финансовых средств после развертывания программ чрезвычайной помощи, ЮНИСЕФ за счет целого ряда новаторских мер удалось смягчить остроту проблемы, связанной с тяжелыми страданиями и смертностью.
Specifically, the authorities restricted vehicle access to the internally displaced person sites in Vavuniya district for the distribution of non-food relief items and other humanitarian assistance by agencies, and protection monitoring was not authorized. В частности, власти ограничили въезд транспортных средств на территорию лагерей перемещенных лиц в районе Вавуния для оказания в них различными организациями непродовольственной помощи и других видов гуманитарной помощи и не было разрешено осуществлять наблюдение в рамках обеспечения охраны.
The scope of the work of the task force is limited to market surveillance of non-food products for which harmonized or non-harmonized technical legislation exists (e.g. products for which only national legislation or company requirements are available). Сфера деятельности целевой группы будет ограничена надзором за рынком непродовольственной продукции, в отношении которой существуют согласованные или несогласованные технические нормативы (например, продукции, подпадающей под действие лишь национальных нормативов или требований компаний).
In the Sudan, UNICEF is the main provider of OLS non-food assistance from Khartoum, while in the southern sector it is the lead agency for all OLS operations from Nairobi. ЮНИСЕФ является в Судане главным поставщиком непродовольственной помощи в рамках операции "Мост жизни для Судана", доставляемой из Хартума, а в южном секторе, действуя из Найроби, он играет роль ведущего учреждения в осуществлении всех мероприятий в рамках этой операции.
Actions included: creation of safe-haven camps; a general rice distribution; a general distribution of non-food assistance; the re-opening of hospitals and health facilities; food distribution to at-risk populations; and repairs of the piped and well- water system. Ibid. В частности, принимались следующие меры: создание лагерей-убежищ; распределение риса среди населения; распределение непродовольственной помощи среди населения; возобновление работы больниц и других учреждений здравоохранения; распределение продовольствия среди населения, подвергающегося опасности; а также ремонт системы водопроводов и водяных скважин.
The non-food aid intervention programmes include seeds for drought affected farmers to cost US$1,300,000 livestock off-take to reduce herd numbers and provide cash resource transfer before their animals die at US$ 8,000,000 and the provision of feed to sustain core-breeding herbs at 200,000. К числу программ оказания непродовольственной помощи относятся предоставление семян фермерам, пострадавшим от засухи, на сумму 1300000 долл. США, закупки домашнего скота на сумму 8 млн.
UNHCR was responsible for non-food assistance to the Saharan refugees. За оказание непродовольственной помощи сахарским беженцам отвечает УВКБ.
In the non-food sector, priority was given throughout the reporting period to meeting the acute needs of at-risk populations. Что касается непродовольственной помощи, то основное внимание на протяжении рассматриваемого периода уделялось удовлетворению срочных потребностей находящегося в опасном положении населения.
As of mid-February, only 30 per cent of food requirements were met in Ethiopia for the year and minimal pledges had been made for non-food requirements. По состоянию на середину февраля Эфиопия получила только 30 процентов необходимого на этот год продовольствия и были взяты лишь минимальные обязательства в отношении непродовольственной помощи.
Non-governmental organizations have also developed a strong presence in the following sectors: nutrition, non-food distribution, water and sanitation, agricultural assistance, reconciliation and reconstruction and social services. Неправительственные организации также ведут активную работу ныне в таких секторах, как питание, распределение непродовольственной помощи, водоснабжение и санитария, сельскохозяйственная помощь, примирение и восстановление хозяйства и социальные услуги.
Donors also allocated US$ 39 million in cash to WFP for logistics and non-food support to the region. Доноры также предоставили МПП 39 млн. долл. США наличностью на потребности материально-технического обеспечения и оказание непродовольственной помощи региона.
The mobilization of resources for humanitarian assistance remains a serious preoccupation for the United Nations and its partners in relief, particularly in the non-food and logistics sectors. Мобилизация ресурсов на оказание гуманитарной помощи остается одной из серьезных задач, решением которой занимается Организация Объединенных Наций и ее партнеры, в деле оказания чрезвычайной помощи, в частности в секторах непродовольственной помощи и материально-технического обеспечения.
Of the $72 million in non-food assistance requested in the 2003 Consolidated Appeal, only $21 million has been received to date. США в виде непродовольственной помощи, запрошенных в сводном призыве на 2003 год, на сегодняшний день получен только 21 млн. долл. США.
Consequently, in December 2003, the Government of Ethiopia, the United Nations and humanitarian partners appealed for $85 million of non-food assistance and 871,000 tons of food to meet humanitarian needs in 2004. В связи с этим в декабре 2003 года правительство Эфиопии, Организация Объединенных Наций и партнеры по гуманитарной деятельности обратились с призывом выделить на покрытие гуманитарных потребностей Эфиопии в 2004 году 85 млн. долл. США в виде непродовольственной помощи и 871000 тонн продовольствия.
UNICEF plays the lead role in non-food assistance in Operation Lifeline Sudan. ЮНИСЕФ играет ведущую роль в оказании непродовольственной помощи в рамках операции «Мост жизни для Судана».
Katerina, company - trade in non-food product cyBeHиpы пpoдaжa B Зaпopoжbe пocyдa kyпиTb Зaпopoжbe. Катерина, ЧП - Торговля непродовольственной группы товаров сувениры продажа в Запорожье посуда купить Запорожье.