Calls upon the regional groups recognized in the Commission to take the steps they consider appropriate to initiate, as soon as possible, the analysis of the matters included in this non-exhaustive annex; |
призывает региональные группы, признанные Комиссией, предпринять такие шаги, которые они считают целесообразными, с тем чтобы как можно скорее приступить к анализу вопросов, включенных в указанный неисчерпывающий перечень; |
To facilitate the discussion of the Commission on the matter of the revision of the Notes, the following comprises a brief and non-exhaustive overview of suggestions made by practitioners during that joint conference as well as in response to the questionnaire: |
Для содействия обсуждению в Комиссии вопроса о пересмотре Комментариев ниже приводится краткий, неисчерпывающий обзор предложений, высказанных этими лицами в ходе совместной конференции, а также в ответах на вопросник: |
"List of large-fruited varieties non-exhaustive" |
"Неисчерпывающий перечень крупноплодных сортов" |
This section contains a general description and non-exhaustive enumeration of deductible business expenses. |
В этом разделе приводятся общее описание и неисчерпывающий перечень расходов, подлежащих вычетам из облагаемых сумм. |
The Committee considers it useful to draw up a non-exhaustive and non-hierarchical list of elements that could be included in a best-interests assessment by any decision-maker having to determine a child's best interests. |
Комитет считает целесообразным составить неисчерпывающий, несоподчиненный перечень элементов, которые могли бы рассматриваться при проведении оценки наилучших интересов любым лицом, ответственным за принятие решений, которому предстоит определять наилучшие интересы ребенка. |
The following is a (non-exhaustive) list of contributions over the past twenty years, most focusing on European countries and, in particular, migratory flows involving EU Member States: |
Ниже приводится (неисчерпывающий) перечень подготовленных в течение последних 20 лет материалов, главное внимание в которых уделяется европейским странам и, в частности, миграционным потокам, затрагивающим государства - члены ЕС: |
Non-exhaustive nature of list of provisional measures |
Неисчерпывающий характер перечня обеспечительных мер |
Moreover the prohibited grounds for discrimination were expanded and made non-exhaustive. |
Более того, запрещенные основания для дискриминации были расширены, и им был придан неисчерпывающий характер. |
The suggested checklist is preliminary, partial and non-exhaustive. |
Предлагаемый перечень контрольных показателей носит предварительный, частичный и неисчерпывающий характер. |
Moreover, the report's estimated potential increase in the output of Area C itself is partial, conservative and non-exhaustive. |
Кроме того, приведенные в докладе оценки возможного увеличения объема производства в самой зоне С носят выборочный, консервативный и неисчерпывающий характер. |
In the following section, a non-exhaustive overview of activities related to industrial safety and transboundary cooperation beyond the ECE region is provided. |
ЗЗ. В данном разделе представлен неисчерпывающий обзор деятельности, связанной с промышленной безопасностью и трансграничным взаимодействием за пределами региона ЕЭК. |
A (non-exhaustive) list of such conditions is: |
Ниже приводится неисчерпывающий перечень таких условий: |
The obligations imposed on medical personnel are in keeping with the non-exhaustive enumeration of the rights of patients set out in articles 30 to 44 of the same Decree. |
В статьях 30-44 того же Декрета содержится неисчерпывающий перечень прав больных, согласно которому на медицинский персонал возлагаются соответствующие обязательства. |
To the extent that all such purposes were covered by the revised list, it was no longer necessary to make the list non-exhaustive. |
Если в пересмотренном перечне будут охвачены все такие цели, то не будет необходимости указывать на неисчерпывающий характер перечня. |
It was concluded that a purposive approach would be appropriate; national law would set out in a non-exhaustive fashion those with appropriate duties. |
Был сделан вывод, что в данном случае будет уместен целенаправленный подход; во внутреннем законодательстве следует указать неисчерпывающий перечень лиц, исполняющих соответствующие обязанности. |
The base years in Annex B, as well as the sectors and the indicators in Annex C, are illustrative and non-exhaustive. |
Базовые годы в приложении В, а также секторы и показатели в приложении С носят иллюстративный и неисчерпывающий характер. |
Based on the experience of UNODC, other relevant organizations and existing literature, this section provides a non-exhaustive account of initiatives that have brought the public and private sectors together to collectively address corruption. |
На основании опыта ЮНОДК, других соответствующих организаций и имеющейся литературы в данном разделе приводится неисчерпывающий перечень инициатив, которые помогли объединить усилия публичного и частного секторов в целях совместной борьбы с коррупцией. |
Second, an indicative list of the forms of practice was useful, in particular given the overall aim of the topic, though any such list was bound to be non-exhaustive. |
Во-вторых, представлялось полезным включить ориентировочный перечень форм практики, в особенности с учетом общей цели темы, хотя любой такой перечень неизменно будет носить неисчерпывающий характер. |
A short non-exhaustive summary of some of the most significant legislative developments that have occurred in the field of protection of human rights during the last years is provided below: |
Ниже представлен краткий неисчерпывающий перечень некоторых из наиболее важных изменений в законодательстве в области защиты прав человека за прошедшие годы: |
Decides to initiate at its fifty-ninth session, under the same agenda item, a thorough review of the issue of the enhancement of the effectiveness of the working methods of the Commission, in particular, those matters included in the non-exhaustive annex to the present resolution; |
постановляет приступить на своей пятьдесят девятой сессии по этому же пункту повестки дня к тщательному рассмотрению вопроса о повышении эффективности методов работы Комиссии , в частности, вопросов, включенных в неисчерпывающий перечень в приложении к настоящей резолюции; |
Non-exhaustive range of public and private meeting options. |
Неисчерпывающий перечень форм проведения открытых и закрытых заседаний. |