Примеры в контексте "Nitrogen - Озона"

Примеры: Nitrogen - Озона
Further development of modelling and mapping procedures, in particular for effects of nitrogen and ozone on the environment and particulate matter on health, and of dynamic processes of damage and recovery due to acidification, eutrophication and heavy metal accumulation, including biological effects; е) дальнейшая разработка моделей и процедур составления карт, в частности для воздействия азота и озона на окружающую среду и твердых частиц на здоровье человека, а также для описания динамических процессов ущерба и восстановления в результате подкисления, эвтрофикации и накопления тяжелых металлов, включая биологическое воздействие;
Concerned that critical loads of acidification, critical loads of nutrient nitrogen and critical levels of ozone and particulate matter for human health and vegetation are still exceeded in many areas of the United Nations Economic Commission for Europe's region, будучи обеспокоены тем, что критические нагрузки подкисления, критические нагрузки биогенного азота и критические уровни озона и дисперсного вещества для здоровья человека и растительности по-прежнему превышаются во многих областях региона Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций,
(b) Noted the progress in implementing the Mapping Programme, in particular in the computation and mapping of critical loads for nitrogen and in deriving critical levels for ozone; Ь) отметил прогресс в осуществлении Программы по составлению карт, в частности в расчетах и картировании критических нагрузок для азота и определении критических уровней для озона;
(c) The improvement of monitoring techniques and systems and of the modelling of transport, concentrations and depositions of sulphur, nitrogen compounds and volatile organic compounds, as well as of the formation of ozone and secondary particulate matter; с) совершенствованием методов и систем мониторинга и моделирования переноса, концентраций и осаждений серы, соединений азота и летучих органических соединений, а также образования озона и вторичных твердых частиц;
a) Actual levels of emissions of sulphur, nitrogen compounds volatile organic compounds, and of ambient concentrations and depositions of these compounds and ozone, taking into account, for those Parties within the geographical scope of EMEP, the work plan of EMEP; and а) фактических уровнях выбросов серы, соединений азота летучих органических соединений, а также концентраций в окружающей среде и осаждений этих соединений и озона с учетом - для тех Сторон, которые находятся в пределах географического охвата ЕМЕП, - плана работы ЕМЕП; и
A state-of-the-science transboundary model for ozone, acid deposition, nitrogen, particulates and mercury is being evaluated. В настоящее время проводится оценка разработанной с учетом последних научных знаний трансграничной модели озона, кислотного осаждения, азота, твердых частиц и ртути.
Urban smog, common in many cities, is a result of the action of sunlight on NMHCs and oxides of nitrogen, and the same process also produces harmful levels of ozone. Городской смог - обычное явление во многих городах - образуется из углеводородов, не относящихся к гомологическому ряду метана, и оксидов азота под воздействием солнечного света, причем в результате этого также возникают вредные концентрации озона.
Legumes (i.e., nitrogen fixing forbs) have been identified as a particularly sensitive plant group, hence it is expected that their abundance will decline in an atmosphere with rising ozone background concentrations. Установлено, что особо чувствительной группой растений являются бобовые (т.е. азотофиксирующие полукустарники), и поэтому ожидается, что их распространение сократится по мере роста фоновых концентраций озона в атмосфере.
Starting with acidifying substances further protocols addressed volatile organic compounds, heavy metals, persistent organic pollutants, and the latest multi-effect, multi-pollutant protocol also includes control of nutrient nitrogen, ground-level ozone and particulate matter. Начав с подкисляющих веществ, последующими протоколами были охвачены летучие органические соединения, тяжелые металлы, стойкие органические загрязнители, а последний из принятых протоколов, который охватывает многообразие загрязнителей и видов воздействия, включает в себя также ограничение содержания биогенного азота, приземного озона и твердых частиц.
The work in WHO in 2005 had resulted in recommendations on numerical guidelines for particulate matter, updated the guideline level for ozone, retained the guideline value for nitrogen dioxide and significantly changed the guideline value for sulphur dioxide by establishing 20 µg/m³ as the 24-hour average. В 2005 году ВОЗ подготовила рекомендации по количественным руководящим принципам для твердых частиц, обновила рекомендуемый уровень для озона, сохранила рекомендуемое значение для диоксида азота и значительно изменила рекомендуемое значение для диоксида серы, указав в качестве среднесуточного значения 20 мкг/м3.
∙ Continue the development of a coupled acid rain and photochemical model by including the ozone gas-phase chemistry and improving the nitrogen chemistry and parametrization of the wet scavenging processes; and продолжит разработку комплексной модели для изучения кислых дождей и фотохимических окислителей путем включения химических механизмов превращения озона, находящегося в газообразном состоянии, и совершенствования описания азотного цикла, а также параметризации процессов влажной очистки; и
Derivation of exposure-response functions for chemical and biological effects of air pollutants, inter alia for acidification, nutrient nitrogen, ozone effects and ecosystems' functioning and biodiversity, in combination with other stresses such as land management; Ь) расчет функций "воздействие-реакция" для химического и биологического воздействия загрязнителей воздуха, в частности для подкисления, биогенного азота, воздействия озона и функционирования экосистем и их биоразнообразия, в сочетании с другими факторами стрессовой нагрузки, такими, как землеустроительная практика;
As complex, data-filled and graph-orientated reports, they look at emissions, trends in depositions and air concentrations, transboundary fluxes (deposition of oxidised sulphur, depositions of oxidised nitrogen, and depositions of reduced nitrogen), transboundary ozone concentrations and transboundary concentrations of PM. Комплексные, информативные и графические отчеты рассматривают выбросы и тенденции в отложениях и концентрации в воздухе, трансграничные потоки (отложения окисленной серы, азота и восстановленного азота), трансграничные концентрации озона и твердых частиц.
IMPACTS OF OZONE AND NITROGEN ON VEGETATION AND TRENDS IN NITROGEN AND HEAVY METAL CONCENTRATIONS IN MOSSES ВОЗДЕЙСТВИЕ ОЗОНА И АЗОТА НА РАСТИТЕЛЬНОСТЬ И ТЕНДЕНЦИИ ИЗМЕНЕНИЯ КОНЦЕНТРАЦИИ АЗОТА И ТЯЖЕЛЫХ МЕТАЛЛОВ ВО МХАХ
In the mapping activities special attention was given to the preparation of critical loads maps for nitrogen and preliminary stock-at-risk maps for ozone, as required for negotiations of the new nitrogen protocol. В рамках деятельности по составлению карт особое внимание уделялось подготовке карт критических нагрузок для азота и предварительных карт объектов, подверженных риску в результате воздействия озона, которые требуются для проведения переговоров по новому протоколу по азоту.
Annual assessment report on trends in deposition and effects of nitrogen and sulphur at level II sites; Report on dynamic modelling of effects of nitrogen and acidity on forest soils а) ежегодный доклад об оценке тенденций в осаждении и воздействии озона и серы на участках уровня II;
The model performed well for nitrogen dioxide for 2001 with an overall bias of only 2%; though it performed less well for 1980-1995. Чувствительность смоделированных концентраций озона к ограничению выбросов окислов азота варьировалась в масштабах Европы и следовала поведению отношения индикаторных соединений/.