That's not what Nietzsche meant. |
Это не то, что сказал Ницше. |
A second edition, which was the one owned by Nietzsche, was published in 1877. |
Второе издание, то самое, которое изучал Ницше, вышло в 1877 году. |
According to Nietzsche, the last man is the goal that modern society and Western civilization have apparently set for themselves. |
Согласно Ницше, путь к состоянию, в котором находится последний человек - это цель, которую, по всей видимости, поставила перед собой Западная цивилизация. |
I'm not alone quoting Nietzsche or my smell. |
Я уверен, что я не один на свете, кто цитирует Ницше. А мой запах! |
In his diploma thesis Tengiz Iremadze gave a new interpretation of Nietzsche's "Thus Spoke Zarathustra", and therefore made an important contribution to Nietzsche's studies in Georgia. |
В своей дипломной работе Тенгиз Иремадзе изложил новую интерпретацию «Так говорил Заратустра» Ницше и тем самым внес значительный вклад в изучение философии Ницше в Грузии. |
I'm an expert on Plato, Marx, Nietzsche and others, as well as for the exact time for cooling down pizza. |
Я специалист по Платону, Марксу, Ницше и прочим, а также по точному времени охлаждения пиццы. |
This ressentiment Nietzsche calls "priestly vindictiveness", which is based on the jealous weak seeking to enslave the strong, and thus erode the basis for power itself by pulling the powerful down. |
Этот ressentiment Ницше называет «священнической мстительностью», которая основана на зависти слабых, которые стремятся поработить сильных и таким образом подорвать основы устройства их власти. |
The philosophies of Sren Kierkegaard and Friedrich Nietzsche provided existentialism's theoretical foundation in the 19th century, although their differing views on religion proved essential to the development of alternate types of existentialism. |
Кьеркегор и Фридрих Ницше обеспечили экзистенциализм теоретической основой в 19 веке, а их разногласия во взглядах на религию дали толчок развитию и других видов экзистенциализма. |
Indeed, from the late 1980s through the 1990s, Rorty focused on the continental philosophical tradition, examining the works of Friederich Nietzsche, Martin Heidegger, Michel Foucault, Jean-François Lyotard and Jacques Derrida. |
Действительно, с конца 1980-х по 1990-е годы Рорти сосредоточился на континентальной философской традиции, изучая работы Фридриха Ницше, Мартина Хайдеггера, Мишеля Фуко, Жана-Франсуа Лиотара и Жака Деррида. |
Nietzsche wrote that in this proposition the ancient philosopher "sees the whole of philosophy", opposing it to Schopenhauer's admirari id est philosophari (to marvel is to philosophize). |
Ницше писал, что в этом предложении древний философ «видит всю философию», противопоставляя его Шопенгауэровской admirari id est philosophari («философии удивления»). |
Does "Nietzsche" begin with an "S"? |
Разве Ницше начинается с "Ш"? |
The will to power describes what Nietzsche may have believed to be the main driving force in humans - achievement, ambition, and the striving to reach the highest possible position in life. |
Воля к власти описывает то, что Ницше считал главной движущей силой в людях - достижения, амбиции и стремление достичь максимально возможного положения в жизни. |
Nevertheless, Pierre Kaan was awarded a diploma in philosophy by l'Academie de Paris in 1923, with a dissertation titled 'The sociological basis of Nietzsche's thought during his intellectualist period 1876-1882'. |
Несмотря на это, Пьер Каан всё же оказался достойным награждения дипломом по философии в l'Academie de Paris в 1923 году за свою диссертацию на тему «Социологические основы мышления Ницше в его творческий период (1876-1882)». |
Nietzsche argued that there were two fundamental types of morality: "master morality" and "slave morality". |
Ницше утверждает, что существует два основных вида морали: «мораль господ» и «мораль рабов». |
This girl could name the state capitals at 3, recite the periodic table at 4, discuss Schopenhauer's influence on Nietzsche when she was 10. |
Эта девчушка могла назвать столицы государств в З года, рассказать периодическую таблицу в 4 года, а в 10 могла беседовать о влиянии Шопенгауэра на Ницше. |
Excellency, the expression is not to be found in Baudelaire but in Nietzsche's The Genealogy of Morals |
Ваше превосходительство, это выражение не было найдено у Бауделайре... но есть у Ницше в "Генеология Моралей" |
Today, although generally viewed as to the right in academia, Posner's pragmatism, his qualified moral relativism and moral skepticism, and his affection for the thought of Friedrich Nietzsche set him apart from most American conservatives. |
Сегодня, хотя в целом Познер считается консерватором, его прагматизм, его квалифицированный моральный релятивизм и моральный скептицизм, и его любовь к мысли Фридриха Ницше отличает его от большинства американских консерваторов. |
By age 18, he became acquainted with the writings of Aristotle, Descartes, Spinoza, Feuerbach, James, Hegel, Nietzsche, Kant, and other scientists and philosophers. |
К 18 годам он знакомится с трудами Аристотеля, Декарта, Спинозы, Фейербаха, Джемса, Гегеля, Ницше, Канта и других учёных и философов. |
I wasn't reading Sartre or Nietzsche, and I'm convinced now that if I was it wouldn't have had the same effect. |
Я не читал Сартра или Ницше и, уверен, если бы читал, это не произвело бы на меня такого эффекта. |
Actually, the gap between, say, Plato or Nietzsche and the average human... is greater than between that chimpanzee and the average human. |
В самом деле, разрыв между, например, Платоном или Ницше и обычным человеком... больше, чем разрыв между обычным человеком и шимпанзе. |
Nei, Nice, Niepce, Nietzsche! |
Нэй, Найс, Нипс, Ницше! |
Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Pope, Locke - |
Шекспир, Ницше, Фрейд, Кант, Папа Римский... |
Colli and Montinari, the editors of Nietzsche's assembled letters, gloss Nietzsche's claims as a "mistaken belief" and "without foundation." |
Колли и Монтинари, редакторы сборника писем Ницше, характеризуют заявления Ницше как «безосновательное» и «ошибочное мнение». |
As Nietzsche put it, you need the capital of spirit and will, which is knowledge, entrepreneurship, organization and innovation, and that is only possible through a technology flow. |
Как сказал Ницше, для этого необходимо создать капитал духа и воли, т.е. поощрять знания, предпринимательство, организационные навыки и новации, что может быть достигнуто благодаря передаче технологии. |
As someone not usually invited to these family functions, I admit that, for a long time, I related the idea of family to Nietzsche's |
Обычно меня не приглашают на семейные торжества, и, признаюсь, долгое время семья ассоциировалась с фразой Ницше: |