The Tibetan and Nepalese porters nicknamed these oxygen bottles as "English air". |
А тибетские и непальские носильщики обозвали их «английским воздухом». |
Nepalese peacekeepers have served with impeccable professionalism and dedication and have earned a name for themselves. |
Непальские миротворцы несут службу с безупречным профессионализмом и самоотверженностью и пользуются заслуженным авторитетом. |
It is reported that the Nepalese authorities initiated an investigation, after being notified of the incident. |
Сообщается, что непальские власти, узнав об этом инциденте, возбудили расследование. |
The Nepalese parties have continued to make significant progress. |
Непальские стороны продолжают добиваться значительных успехов. |
These groups include displaced persons from Myanmar, Nepalese migrants and Hor Chinese. |
К числу этих групп относятся перемещенные лица из Мьянмы, непальские мигранты и монгоры. |
Nepalese Blue Helmets have earned international repute for their dedication, discipline, impartiality and professionalism in the discharge of their duties. |
Непальские «голубые каски» снискали уважение международного сообщества благодаря своей самоотверженности, дисциплине, беспристрастности и профессионализму при выполнении своих обязанностей. |
The Nepalese authorities were firmly committed to the principle of non-use of torture to obtain confessions, information or for any other reason. |
Непальские власти неуклонно придерживаются принципа неприменения пыток с целью получения признательных показаний и информации или с какой-либо иной целью. |
As one of the most vulnerable groups in society, Nepalese children had suffered most from the violence and conflict of recent years. |
Непальские дети, которые являются одной из самых незащищенных групп общества, в последние годы в наибольшей степени страдали от насилия и конфликтов. |
Besides, some Nepalese students have been studying in the areas of humanities and business administration on self-finance basis. |
Кроме того, некоторые непальские студенты обучаются в Пакистане в области гуманитарного и делового администрирования на платной основе. |
Most Nepalese troops were withdrawn to Kathmandu in October 1945. |
В октябре 1945 года непальские военнослужащие были стянуты в Катманду. |
Nepalese citizens enjoy freedom of movement, free choice of residence and other rights provided for under article 12 of the Covenant. |
Непальские граждане имеют право на свободное передвижение, свободный выбор местожительства и обладают другими правами, предусмотренными статьей 12 Пакта. |
Despite delays, Nepalese authorities conducted an extremely successful Constituent Assembly election in April, which was truly a historic moment. |
Невзирая на задержки, непальские власти провели в апреле очень успешные выборы в Учредительное собрание; это был поистине исторический момент. |
In September 1999, the Government presented Parliament with a bill for the amendment of some Nepalese laws relating to the internal administration. |
В сентябре 1999 года правительство представило парламенту законопроект о внесении поправок в некоторые непальские законы, касающиеся системы внутреннего управления. |
Many valiant Nepalese Blue Helmets have laid down their lives in the service of world peace. |
Многие мужественные непальские «голубые каски» отдали свою жизнь во имя международного мира. |
Nepalese soldiers have served the United Nations with dedication and professionalism. |
Непальские военнослужащие демонстрируют на службе Организации Объединенных Наций целеустремленность и профессионализм. |
Nepalese law does not even make provision for compensating witnesses for any costs incurred in reporting. |
Непальские законы не содержат даже положения о выплате свидетелям компенсации за любые расходы, понесенные при представлении сообщений. |
Nepalese leaders from major political parties have developed a joint platform to build skills and capacities collaboratively. |
Непальские лидеры, представляющие основные политические партии, совместно разработали объединенную платформу для развития необходимых знаний и навыков. |
Nepalese women migrants now receive information about the contractual obligations of employers and about migrant assistance centres in destination countries. |
Непальские женщины-мигранты получают сейчас информацию о контрактных обязательствах работодателей и о центрах по оказанию помощи мигрантам в странах назначения. |
An Act to Amend some Nepalese Acts relating to Court Management and Administration of Justice, 2002. |
В 2002 году был принят Закон о внесении поправок в некоторые непальские законы, относящиеся к управлению судами и отправлению правосудия. |
I strongly appeal to the Nepalese parties to come to a clear and firm agreement on consolidating the peace process and to set a realistic electoral timeline firmly grounded on such a consensus. |
Я решительно призывают непальские партии достичь четкой и твердой договоренности относительно укрепления мирного процесса и выработать реалистичный график проведения выборов, твердо основанный на таком консенсусе. |
Nepalese Blue Helmets have served in various missions, including in many trouble spots, in an exemplary manner, earning international repute for them and their country. |
Непальские «голубые каски» образцово несли службу в различных миссиях, в том числе во многих горячих точках, за что они заслужили прекрасную репутацию для себя и для своей страны. |
Despite all those efforts, however, Nepalese children, especially in rural areas, still suffered from poverty, malnutrition and illiteracy, and were generally at risk. |
Однако, несмотря на все эти усилия, непальские дети, особенно в сельской местности, по-прежнему страдают от нищеты, недоедания и неграмотности и, в принципе, являются весьма уязвимой группой населения. |
An unknown number of Nepalese residents have acquired various forms of British nationality and are therefore among the United Kingdom nationals in Hong Kong. |
Некоторые непальские граждане, постоянно проживающие в Гонконге приобрели различные формы британского и, возможно, другого гражданства и поэтому числятся в Гонконге гражданами Соединенного Королевства. |
The facts are that, before 28 October 1998, Nepalese visitors could enter Hong Kong for one month without visas. |
Дело в том, что до 28 октября 1998 года непальские гости могли въезжать в Гонконг и находиться здесь без виз в течение одного месяца. |
Nepalese authorities are expected to remain vigilant of human rights abuses by government agencies or security forces under the present state of emergency regulations. |
Непальские власти должны сохранять бдительность в вопросах нарушений прав человека правительственными учреждениями или силами безопасности в условиях действующего в настоящее время чрезвычайного положения. |