Come on, man, 'cause they're nepalese! |
Да ладно тебе, они же непальцы! |
In April, the Nepalese elected a Constituent Assembly for the first time. |
В апреле непальцы впервые избрали Учредительное собрание. |
The Nepalese can be proud of the peace that they have built. |
Непальцы могут гордиться тем миром, который они построили. |
A new constitution had been promulgated, and the Nepalese could now freely elect their parliamentary representatives. |
Была принята новая конституция, и непальцы могут теперь свободно избирать своих представителей в парламент. |
Some commentators questioned that appellation on the ground that the Nepalese presence in Hong Kong is of long standing. |
Некоторые комментаторы не согласились с такой характеристикой на том основании, что непальцы давно живут в Гонконге. |
The major achievements of the peace process, which has throughout been driven by the Nepalese actors themselves, have commanded international admiration. |
Значительные достижения в рамках мирного процесса, движущей силой которого на всем его протяжении были сами непальцы, вызывают восхищение международного сообщества. |
Until mid-1993, all ethnic Nepalese claiming to be Bhutanese refugees were admitted into the camps without proper screening. |
До середины 1993 года все этнические непальцы, заявлявшие, что они являются беженцами из Бутана, принимались в лагеря без надлежащей проверки. |
In the last years of his reign the Nepalese invaded Tibet, but were defeated in the Nepalese-Tibetan War (1855-1856). |
В последние годы его правления непальцы вторглись в Тибет, но потерпели поражение в Непало-Тибетской войне 1855-1856 гг. |
As the following table demonstrates, relatively few Nepalese took advantage of their right of abode before the mid-1990s. |
Как видно из приводимой ниже таблицы, относительно немногие непальцы воспользовались этим правом на проживание до середины 90-х годов. |
But some Nepalese sponsors have been found to be financially dependent on the persons they are sponsoring. |
Однако, как выяснилось, некоторые непальцы сами находятся в финансовой зависимости от лиц, которых они берутся обеспечивать. |
Poland referred to reports indicating that ethnic Nepalese suffer discriminatory legislation and practices of exclusion, including in acquiring citizenship and was alarmed at the effects on children who risk becoming or are stateless. |
Польша упомянула сообщения, указывающие, что этнические непальцы страдают от дискриминационного законодательства и социальной изоляции, в том числе при получении гражданства, и выразила обеспокоенность в связи с тем, какое воздействие это оказывает на детей, рискующих оказаться или оказавшихся без гражданства. |
It would appear that, faced with the widespread and systematic violation of their fundamental rights, many Nepalese are fleeing their villages for the relative safety of towns and cities, or even across the open border to India. |
Как представляется, сталкиваясь с угрозой широкомасштабных и систематических нарушений их основополагающих прав, многие непальцы покидают свои деревни, чтобы обрести относительное спокойствие в больших и малых городах или даже переходят открытую границу с Индией. |
Of all Hong Kong's minority communities, the Nepalese face the greatest difficulty in adapting to life in Hong Kong because of the significant differences of language and culture. |
Из всех общин этнических меньшинств в Гонконге непальцы сталкиваются с наибольшими трудностями в плане адаптации к жизни в стране ввиду глубоких различий в языке и культуре. |
Addressing the growing demands for a State structure which protects the human rights of all and enables all Nepalese people to participate equally in society is a fundamental challenge of the peace process and the Constituent Assembly. |
Удовлетворение растущих требований обеспечить такое государственное устройство, при котором всем гарантируется защита прав человека и все непальцы могут равноправно участвовать в жизни общества, является фундаментальной задачей мирного процесса и конституционной ассамблеи. |
A pattern of repeated human rights violations and continuing impunity will not only have the cumulative effect of diminishing the prospect of a free and fair electoral process, but could also negatively impact the possibility of a more democratic and inclusive society that many Nepalese hope for. |
Систематически повторяющиеся нарушения прав человека и сохраняющаяся в стране обстановка безнаказанности, вместе взятые, не только будут негативно сказываться на перспективе проведения свободных и справедливых выборов, но могут также негативно повлиять на возможность создания более демократического и интегрированного общества, на что надеются многие непальцы. |
Approximately one-quarter of the population are ethnic Nepalese and practice Hinduism. |
Приблизительно четверть населения Бутана составляют этнические непальцы, которые живут в основном на юге и исповедуют индуизм. |
One of our respondents said that Nepalese applicants for these courses had been advised that they were ineligible because they were not Chinese. |
Один из наших респондентов заявил, что непальцы, подававшие заявление о поступлении на эти курсы, были поставлены в известность о том, что они не имеют на это права, поскольку не являются лицами китайской национальности. |
He pointed out that it was factually incorrect to term the refugees "Bhutanese", as stated in paragraph 72 of the report; in fact, all were of ethnic Nepalese origin. |
Он отмечает, что фактически неправильно называть беженцев «бутанцами», как это делается в пункте 72 доклада; на самом деле все они по этническому происхождению непальцы. |
In his speech on February 1, King Gyanendra said the Nepali people would have to temporarily give up democracy in order to save democracy, and many Nepalese will go along with that, at least for a while. |
В своей речи 1-го февраля король Гианендра заявил, что непальскому народу придется временно отказаться от демократии, чтобы спасти демократию, и многие непальцы согласны с этим, по крайней мере, на данный момент. |
They are: workers from outside the HKSAR, new arrivals from Mainland China, the Nepalese community, and refugees and other migrants from Viet Nam. |
К этим группам относятся: рабочие, прибывшие в ОАРГ из-за рубежа, вновь прибывшие из материковой части Китая, непальцы, беженцы и другие мигранты из Вьетнама. |
Ecological preservation had always been a part of Nepalese tradition, which had eroded with its efforts to modernize. |
Непальцы, которые традиционно заботились о сохранении своей окружающей среды, не сумели извлечь выгоды для своей страны из процесса модернизации. |
These figures - which relate to Nepalese nationals - do not account for all the ethnic Nepalese living in Hong Kong. |
В эти данные по непальским гражданам не включены этнические непальцы, проживающие в Гонконге. |