The group's offices opened in Kathmandu in November 2010, and it seems to receive some measure of support from the Nepalese government. | Офисы блока открылись в Катманду в ноябре 2010 года и, возможно, получают поддержку от непальского правительства. |
Projected savings are attributable to the withdrawal of the Nepalese contingent following the completion of the Mission's mandate in eastern Sudan | Прогнозируемая экономия обусловлена выводом непальского контингента после завершения выполнения мандата Миссии в восточной части Судана |
He recalled that the agreement between the Government of the Sudan and the United Nations was to allow for the deployment of the Thai and Nepalese troops following the arrival of the Ethiopian and Egyptian battalions. | Он напомнил, что по соглашению между правительством Судана и Организацией Объединенных Наций развертывание таиландского и непальского контингентов должно проводиться после прибытия эфиопского и египетского батальонов. |
During our meeting, we agreed that UNAMID would accept one additional battalion from Egypt and another from Ethiopia, following which we would expedite the deployment of the Thai and Nepalese units. | На нашей встрече мы договорились, что ЮНАМИД примет дополнительный батальон из Египта и еще один из Эфиопии, после чего мы ускорим развертывание таиландского и непальского подразделений. |
At 1330 hours the Lahad collaborators' militia directed several bursts of medium-weapons fire at the position of the Nepalese battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) outside Yatar from the Bayt Lif position. | В 13 ч. 30 м. произраильское ополчение Лахда произвело несколько очередей из автоматического оружия среднего калибра по позиции непальского батальона Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) в окрестностях Ятера с позиции Бейт-Лифа. |
The King of Nepal was influenced to send Nepalese students to Japan for technical training. | Премьер даже планировал отправить непальских юношей в Японию для получения высшего образования. |
At the time of the protest, journalists and a representative of the Federation of Nepalese Journalists were meeting with authorities inside the District Administration Office. | В момент протеста журналисты и представители Федерации непальских журналистов проводили встречу с властями в здании отделения окружной администрации. |
Members of the Security Council heard a briefing by the Secretariat on the latest incident in East Timor involving four Nepalese soldiers serving with UNTAET, in which one peacekeeper died and three were injured. | Члены Совета Безопасности заслушали краткую информацию Секретариата о последнем инциденте в Восточном Тиморе, в ходе которого пострадали четыре непальских солдата, служащих в составе ВАООНВТ: один миротворец погиб и три были ранены. |
In Nepal, progress was made towards resolving the conflict and its underlying causes; the United Nations Mission in Nepal was established at the request of the Nepalese parties to assist in the election of the Constituent Assembly and the political transition. | В Непале был достигнут прогресс в урегулировании конфликта и ликвидации его первопричин; по просьбе непальских сторон была учреждена Миссия Организации Объединенных Наций в Непале для содействия проведению выборов в учредительную ассамблею и политическим преобразованиям. |
The opening up of foreign trade through current account convertibility of the Nepalese rupee and considerable tariff reductions had helped to make the domestic manufacturing sector more competitive. | Открытие международной торговли путем конвер-тирования непальских рупий, находящихся на теку-щих счетах, и значительное сокращение тарифов позволили усилить конкурентоспособность нацио-нального обрабатывающего сектора. |
In 1886 they were reprinted on hand-made Nepalese paper. | В 1886 году эти же почтовые марки были перевыпущены на изготовленной вручную непальской бумаге. |
As a result, most expeditions from the Nepalese side for the year are canceled. | В результате многие восхождения с непальской стороны были отменены. |
In 1978 India agreed to separate trade and transit treaties, satisfying a long-term Nepalese demand. | В 1978 году Индия согласилась заключить отдельные торговые и транзитные договоры, удовлетворяющие долгосрочному спросу непальской стороны. |
Reports of ongoing human rights violations by the Nepalese police and continued violence by the CPN remains a concern for the Special Rapporteur. | Специальный докладчик по-прежнему обеспокоена сообщениями о продолжающихся нарушениях прав человека со стороны непальской полиции и продолжающихся актах насилия со стороны КПН. |
With regard to the nationality of children born to a Nepalese woman and a foreign national, she said that the child should have the right to choose the mother's nationality, thereby affirming the mother's right to transfer her own nationality to her children. | В отношении гражданства детей непальской женщины и иностранца она говорит, что ребенок имеет право выбрать гражданство матери, что подтверждает право матери на передачу ее гражданства своим детям. |
Nepalese law does not even make provision for compensating witnesses for any costs incurred in reporting. | Непальские законы не содержат даже положения о выплате свидетелям компенсации за любые расходы, понесенные при представлении сообщений. |
I strongly appeal to the Nepalese parties to come to a clear and firm agreement on consolidating the peace process and to set a realistic electoral timeline firmly grounded on such a consensus. | Я решительно призывают непальские партии достичь четкой и твердой договоренности относительно укрепления мирного процесса и выработать реалистичный график проведения выборов, твердо основанный на таком консенсусе. |
The median duration of pregnancy for the first antenatal visit is 4.6 months, indicating that Nepalese women start antenatal care at a relatively later stage of their pregnancy. | Средняя продолжительность беременности до первого посещения врача составляет 4,6 месяца, что свидетельствует о том, что непальские женщины поступают под дородовое наблюдение на относительно позднем этапе беременности. |
Nepalese women are equally involved in both field and post-harvest work in crop production. | Что касается растениеводства, то непальские женщины в равной степени участвуют как в полевых работах, так и работах, проводимых после уборки урожая. |
The Indo-Nepal border is open; Nepalese and Indian nationals may move freely across the border without passports or visas and may live and work in either country. | Это соглашение закрепило «особые отношения» между Индией и Непалом, граница между странами открыта: непальские и индийские граждане могут свободно перемещаться через границу без виз, а также жить и работать в любой из этих стран. |
Nepalese Santa brought me a nice gift for the morning. | Непальский Санта принес с утра мне хороший подарок. |
Rabindra Prasad Adhikari, 49, Nepalese politician, Minister of Culture, Tourism and Civil Aviation (since 2018), helicopter crash. | Адхикари, Рабиндра (49) - непальский государственный деятель, министр культуры, туризма и гражданской авиации (с 2018 года); крушение вертолёта. |
On 10 August, in the most serious incident to date, approximately 20 militia attacked a Nepalese platoon of UNTAET, which is serving as part of the New Zealand battalion. | 10 августа, в наиболее серьезном до сих пор инциденте, около 20 ополченцев атаковали непальский взвод ВАООНВТ, действующий в составе новозеландского батальона. |
The Uruguayan maritime component was withdrawn in March, the Indonesian engineering company departed in April, the Nepalese and Jordanian battalions were repatriated in February and March, respectively, and the two remaining Uruguayan battalions were merged into a single, smaller unit. | В марте был выведен уругвайский морской компонент, в апреле - индонезийская инженерная рота, соответственно в феврале и марте на родину были отправлены непальский и иорданский батальоны, а два оставшихся уругвайских батальона были объединены в одно, более мелкое подразделение. |
On 22 February, a Nepalese soldier was killed and another wounded inside UNIFIL position 5-12A, as a result of mortar fire from an IDF/DFF position in the ICA. | 22 февраля один непальский солдат был убит, а другой ранен на позиции ВСООНЛ 5-12А в результате минометного обстрела с позиции ИДФ/ДФФ в ЗКИ. |
However, it was possible for foreign women married to Nepalese men to obtain citizenship on the basis of their marital status. | Вместе с тем иностранная женщина, состоящая в браке с непальским мужчиной, может получить гражданство на основе их семейного положения. |
Nepalese vehicles are allowed to carry their goods from Nepal to Nepal via Indian territory without any restriction. | Непальским транспортным средствам разрешается перевозить непальские товары из одних районов Непала в другие по индийской территории без каких бы то ни было ограничений. |
The comments by the members of the Committee on the dissemination of their conclusions and Nepal's reservations to the Convention would be communicated to the Nepalese authorities. | Замечания членов Комитета относительно распространения их выводов и об оговорках Непала к Конвенции будут переданы непальским властям. |
I therefore appeal once more to all Nepalese parties to work together and complete the process of integrating and rehabilitating the Maoist army personnel as soon as possible. | Поэтому я вновь обращаюсь ко всем непальским сторонам с призывом сотрудничать друг с другом и как можно скорее завершить процесс интеграции и реабилитации военнослужащих маоистской армии. |
Representatives of the Nepalese community have said that: (a) The Basic Law does not protect the right of abode of Nepalese children born in Hong Kong. | Представители непальской общины утверждали, что: а) Основной закон не гарантирует право на жительство непальским детям, родившимся в Гонконге. |
He noted with satisfaction that the Nepalese Government had fully complied with the terms of reference for the visit. | Он отмечает с удовлетворением, что непальское правительство в полной мере соблюдало круг ведения в отношении поездки. |
In July 2006 the Nepalese government proposed changing the succession law to absolute primogeniture. | В 2006 году непальское правительство предложило внести изменения в закон о престолонаследии. |
The only evidence introduced by the prosecution were simple photocopies, which Nepalese law does not consider valid. | Единственным доказательством, предъявленным обвинением, были простые фотокопии, которые непальское законодательство не признает юридически действительными. |
7.3 With regard to the allegation of a violation of the presumption of innocence, the author claims that the only evidence provided by the prosecution were simple photocopies, which Nepalese law does not consider valid. | 7.3 Касаясь утверждения о нарушении принципа презумпции невиновности, автор заявляет, что единственными предъявленными обвинением доказательствами были простые фотокопии, которые непальское законодательство не признает юридически действительными. |
On 31 January 2014, a Nepalese formed police unit comprising 120 police personnel was temporarily redeployed to South Sudan to reinforce the United Nations Mission in South Sudan. Annex II | По состоянию на 31 января 2014 года непальское сформированное полицейское подразделение в составе 120 полицейских было временно передислоцировано в Южный Судан для укрепления Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане. |
We are particularly worried about the latest political rift in the Nepalese leadership. | Нас особенно тревожит политический разлад, существующий в последнее время в непальском руководстве. |
She also inquired as to a time frame for adoption of the new Constitution, currently under review, and for repeal of the large number of discriminatory provisions remaining in Nepalese law. | Она также спрашивает, когда предполагается принять находящуюся на рассмотрении новую Конституцию и отменить большое число дискриминационных положений, сохраняющихся в непальском законодательстве. |
Within the Office will be a Translation and Interpretation Unit, which will provide the full range of translation and interpretation services in Nepalese and English to all substantive and administrative offices. | В рамках Канцелярии будет функционировать Группа письменного и устного перевода, которая будет предоставлять широкий спектр услуг по письменному и устному переводу на непальском и английском языках для всех основных и административных подразделений. |
In other words, the rights recognized by virtue of Nepalese law or conventions or court decisions cannot be derogated simply on the grounds that such rights are not recognized, or are recognized to a lesser extent, by this Covenant. | Другими словами, права, признанные в непальском законодательстве, конвенциях или судебных решениях, не могут быть ущемлены из-за того, что они не признаются в Пакте или признаются в нем в меньшем объеме. |
Review petitions must be written in Nepalese, which was not done in the present case, and for this reason, the author's petitions were returned. | Ходатайства о пересмотре дел должны быть составлены на непальском языке, что в данном случае сделано не было, в силу чего ходатайства автора были возвращены. |
But Nepalese side refused to issue a permit. | Но непальская сторона отказалась выдавать разрешение. |
2.1 On 13 September 2003, the author was arrested by the Nepalese police in Kathmandu, while in possession of a legal visa issued by the Consulate of Nepal in Paris. | 2.1 13 сентября 2003 года в Катманду непальская полиция арестовала автора, у которого была действующая виза, выданная Консульством Непала в Париже. |
The Nepalese company of 150 personnel arrived in May 2010, as expected, while the armoured personnel carriers were still due to arrive. | Как и предполагалось, в мае 2010 года прибыла непальская рота в составе 150 военнослужащих, в то же время бронетранспортеры пока не поступили. |
While Redeployment Coordination Headquarters staff officers from Nepal and Germany will be repatriated, the Nepalese infantry company will deploy to another United Nations peacekeeping operation, and military observers have been reassigned to sectors in the South. | Штабные офицеры из Штаба по координации мероприятий по передислокации из Непала и Германии будут репатриированы, непальская пехотная рота будет развернута в составе другой операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а военные наблюдатели получат новые назначения в секторах на юге страны. |
Nepalese currency had been made fully convertible on current accounts, public enterprises were gradually being privatized, a number of de-licensing and decontrolling measures had been introduced, and most industries had been open to direct foreign investment. | Непальская валюта является твердой конвертируемой валютой; государственные предприятия постепенно приватизируются; был осуществлен ряд мероприятий по отмене лицензирования и контроля; многие отрасли промышленности открыты для прямых иностранных капиталовложений. |
Come on, man, 'cause they're nepalese! | Да ладно тебе, они же непальцы! |
A new constitution had been promulgated, and the Nepalese could now freely elect their parliamentary representatives. | Была принята новая конституция, и непальцы могут теперь свободно избирать своих представителей в парламент. |
Until mid-1993, all ethnic Nepalese claiming to be Bhutanese refugees were admitted into the camps without proper screening. | До середины 1993 года все этнические непальцы, заявлявшие, что они являются беженцами из Бутана, принимались в лагеря без надлежащей проверки. |
But some Nepalese sponsors have been found to be financially dependent on the persons they are sponsoring. | Однако, как выяснилось, некоторые непальцы сами находятся в финансовой зависимости от лиц, которых они берутся обеспечивать. |
Poland referred to reports indicating that ethnic Nepalese suffer discriminatory legislation and practices of exclusion, including in acquiring citizenship and was alarmed at the effects on children who risk becoming or are stateless. | Польша упомянула сообщения, указывающие, что этнические непальцы страдают от дискриминационного законодательства и социальной изоляции, в том числе при получении гражданства, и выразила обеспокоенность в связи с тем, какое воздействие это оказывает на детей, рискующих оказаться или оказавшихся без гражданства. |
Every year, the clinic hosts western doctors who work voluntarily alongside the full-time Nepalese staff. | Каждый год лечебница принимает у себя западных врачей, которые работают на добровольной основе бок о бок со штатными непальскими сотрудниками. |
Apart from the coordinator, UNEAS was staffed exclusively by Nepalese experts. | За исключением должности координатора, штат секретариата укомплектован исключительно непальскими экспертами. |
For instance, remittances generated by the Nepalese workers abroad now account for 11.7 per cent of gross domestic product, and have thus been among the factors that have contributed to the reduction of extreme poverty and unemployment. | Например, денежные переводы, отправляемые непальскими рабочими за рубежом, сегодня составляют 11,7 процента валового внутреннего продукта и являются одним из факторов, повлиявших на снижение уровней нищеты и безработицы. |
We note that the fatal clashes of 10 August between Nepalese United Nations soldiers and the militia near the town of Suai followed a spate of militia incursions along the West Timor border over the last two months. | Мы отмечаем, что фатальные столкновения, происшедшие 10 августа между непальскими солдатами Организации Объединенных Наций и боевиками в окрестностях города Суаи, последовали за целой серией вторжений боевиков через границу Западного Тимора, продолжавшихся на протяжении последних двух месяцев. |
While there have been security issues involved in reaching a final agreement with the host country, the Department needs to move forward with concluding the agreement with the Nepalese authorities to relocate the Centre and discuss the possible dates for relocation. | Несмотря на то, что в процессе выработки окончательной договоренности с принимающей страной возникали определенные вопросы обеспечения безопасности, Департаменту необходимо добиться прогресса в заключении соглашения с непальскими властями о переводе Центра и обсудить возможные даты его перевода. |
The Constitution provides that the sovereignty and State authority of Nepal shall be vested in Nepalese people. | Конституция предусматривает, что суверенитет и государственная власть Непала принадлежат непальскому народу. |
Article 33 of the Constitution obliges the State to focus all its attention to conduct a free and impartial election for the members of the Constituent Assembly by 15 June 2007 to practically guarantee the sovereign powers of the State inherent in Nepalese people. | Статья 33 Конституции обязывает государство уделять самое пристальное внимание проведению свободных и справедливых выборов членов Учредительного собрания до 15 июня 2007 года для того, чтобы на практике гарантировать суверенные полномочия государства, принадлежащие непальскому народу. |
Pursuant to Nepalese legislation, a medical report must be sent to the district court seized of the case, and he wished to learn of measures taken to implement that provision. | Согласно непальскому законодательству, соответствующее медицинское заключение должно направляться в окружной суд, разбирающий конкретное дело, и он хотел бы узнать о мерах, принимаемых с целью осуществления данного положения. |
The Bhutanese Prime Minister told his Nepalese counterpart that the Royal Government was looking forward to continue the discussions with Nepal so that the problem could be resolved as quickly as possible. | Премьер-министр Бутана сообщил своему непальскому коллеге, что Королевское правительство рассчитывает на продолжение переговоров с Непалом в интересах скорейшего решения проблемы. |
In the area of risk-reduction activities, he paid tribute to the Nepalese Red Cross Society, whose disaster-preparedness programme consisted largely of establishing a network of district trainers and trained volunteers to help communities design their own plans. | Говоря о деятельности по снижению рисков, он отдает должное Непальскому обществу Красного Креста, программа которого по обеспечению готовности к стихийным бедствиям в основном предусматривает создание сети районных инструкторов и обученных добровольцев, которые помогают общинам разрабатывать свои собственные планы. |
Accused can have free assistance of an interpreter if they do not understand Nepalese. | Обвиняемые могут пользоваться бесплатными услугами переводчика, в том случае если они не понимают непальский язык. |
All evidence, written and spoken, was translated into Nepalese for the benefit of Rizal as required by the law. | Все показания, данные в письменной или устной форме, были переведены для Ризала на непальский язык в соответствии с требованиями закона. |
They had no language rights, as Nepalese was the official language of the State and official documents and education were not available in indigenous languages. | У него нет никаких языковых прав, поскольку официальным языком государства является непальский язык, а исконные языки не употребляются ни в официальных документах, ни в системе образования. |
It has prepared Nepalese versions of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and other relevant instruments and distributed the same up to the grass-roots level. | Ею подготовлен перевод на непальский язык Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и других соответствующих договоров и принимаются меры по распространению этих документов вплоть до низового уровня. |
Follow-up reminders were sent to the Nepalese authorities in December 2002, February and May 2003. | В декабре 2002 года и феврале и мае 2003 года властям Непала были направлены соответствующие напоминания. |
In May, hundreds of Nepalese workers staged protests to demand an increase in and monthly payment of their salaries and benefits. | В мае сотни рабочих из Непала выступили с протестами, требуя повышения и ежемесячной выплаты им заработной платы и пособий. |
The emblem of Nepal was changed during the reconciliation period following the Nepalese Civil War. | Герб Непала был изменен во время периода согласования после Непальской гражданской войны. |
Did the Committee have information at its disposal to suggest that the Nepalese authorities did not recognize the rights of refugees from Bhutan? | Имел ли Комитет в своем распоряжении информацию о том, что власти Непала не признают права беженцев из Бутана? |
The team, which was accompanied throughout the visit by senior UNMIN officials, found that all the Nepalese interlocutors were looking to the United Nations to play a role in assisting the special committee once it is functioning. | Группа, которую на протяжении всей ее поездки сопровождали старшие официальные должностные лица МООНН, установила, что все стороны Непала ожидают того, что Организация Объединенных Наций будет играть определенную роль в оказании помощи специальному комитету после того, как тот приступит к своей работе. |
In Nepal, in relation to the aforementioned demonstration, telephone lines and mobile phones were cut off in Kathmandu and other major cities by the Nepalese authorities. | В Непале в связи с вышеупомянутой демонстрацией властями страны были отключены телефонные линии и мобильные телефоны в Катманду и других крупных городах. |
The Nepalese request for United Nations support was with regard to the implementation of aspects of Nepal's peace process - as speakers before me have noted - which required an internationally-accepted monitor. | Просьба Непала к Организации Объединенных Наций о поддержке касалась осуществления тех аспектов мирного процесса в Непале - и это уже отмечали выступавшие до меня ораторы, - которые требовали международно признанного наблюдателя. |
Moreover, it was the Nepalese Government that opened the camps in Nepal and sought assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in 1991, when there were only 304 people claiming to be refugees from Bhutan. | Кроме того, правительство Непала создало лагеря в Непале и обратилось за помощью к Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в 1991 году, когда число лиц, объявивших себя беженцами из Бутана, составляло всего 304 человека. |
the charge of having sought the help of several political parties in Nepal and Nepalese political leaders in India to carry out anti-government activities. | Он признал, что прибегал к помощи некоторых политических партий в Непале и непальских политических лидеров в Индии для осуществления антиправительственной деятельности. |
The Committee, having noted that the caste system in Nepal has been abolished by law, nevertheless expresses its concern that this system still functions and appears embedded in parts of the Nepalese culture. | Комитет, отмечая тот факт, что в Непале было принято законодательство, на основе которого была ликвидирована кастовая система, тем не менее выражает озабоченность по поводу того, что эта система по-прежнему существует и, как представляется, имеет давние традиции среди определенных кругов населения страны. |