7.1 The State party dismisses as incorrect the author's allegation that the members of the jury in his trial came from those parts of Oslo where racism is rampant and that they had neo-Nazi affiliations. |
Государство-участник отклоняет как неверное утверждение автора о том, что члены жюри присяжных, участвовавшие в судебном разбирательстве его дела, представляли те районы Осло, в которых расизм является распространенным явлением, и что они входят в неонацистские организации. |
The current racist groups are similar to each other in their outer manifestations but their ideologies vary: some profess "merely" Czech nationalism whereas others belong to supranational neo-Nazi associations operating all over Europe. |
Нынешние расистские группировки пользуются аналогичными методами, хотя их идеологические взгляды различаются: одни "исповедуют" сугубо чешский национализм, а другие входят в наднациональные неонацистские ассоциации, действующие на территории всей Европы. |
Neo-Nazi, neo-Fascist and ultra nationalist organizations which have explicit racist or ethnically centred ideologies at the core of their political initiatives were considered marginalized and the issues they spearheaded rarely found space in the agenda of traditionally democratic parties. |
Неонацистские, неофашистские и ультранационалистические организации, в основе политической деятельности которых лежит идеология, ориентированная на явно расистские и этнические тезисы, считались маргинальными, и поднимавшиеся ими вопросы не часто находили отражение в повестке дня традиционных демократических партий. |
In May 2009 he campaigned for adoption of a series of laws prohibiting Neo-Nazi organizations, propaganda of Nazism and ideological legacy of Organization of Ukrainian Nationalists as a totalitarian fascist party. |
В мае 2009 года Олесь Бузина предложил принять пакет законов, запрещающих неонацистские организации и пропаганду нацизма, запретить пропаганду идеологического наследия ОУН как тоталитарной фашистской партии. |
He wished to know whether Neo-nazi organizations still existed in Spain, as they had been mentioned in the periodic report submitted to the Committee in 1998 but not in the latest report. |
Он хотел бы знать, существуют ли в Испании неонацистские организации, так как о них упоминалось в периодическом докладе, представленном Комитету в 1998 году, но не упоминается в самом последнем докладе. |
Further to the reply to question 4 of the list of issues, he asked whether the State party had banned any organizations or groups, including neo-Nazi groups, which appeared to be increasingly active in Europe. |
Продолжая тему вопроса 4 из перечня вопросов, он спрашивает, запретило ли государство-участник какие-либо организации или группы, включая неонацистские группы, которые, судя по всему, становятся все более активными в Европе. |
Anti-semitism is not just propagated by political leaders, but also by the extreme right-wing and neo-nazi movements and organizations referred to in the previous section. |
Наряду с политическими деятелями, распространением антисемитизма занимаются правоэкстремистские и неонацистские движения и организации, упоминавшиеся в предшествующем разделе. |
Approximately 800 professionals working in local communities/urban neighbourhoods where neo-Nazi groups are established have attended these seminars and conferences. |
В этих семинарах и конференциях приняли участие примерно 800 профессионалов, работающих в местных общинах/городских районах, где существуют неонацистские группы. |
In Germany, the Netherlands, France, and the United States, neo-Nazi groups and parties are emerging - or re-emerging under a new name after having been banned - and are continuing to display openly their attachment to fascist beliefs. |
В Германии, Нидерландах, Франции, Соединенных Штатах возникающие вновь или возрождающиеся под другими названиями после запрета их деятельности неонацистские группировки и партии продолжают открыто афишировать свою приверженность фашистским теориям. |
It is particularly alarming that in recent years Estonia has been glorifying the Estonian SS and fostering neo-Nazi feelings, and opponents of fascism are being subjected to attacks. |
Особую тревогу вызывает то, что в последние годы в Эстонии героизируются эстонские эсэсовцы и усиливаются неонацистские настроения, а антифашисты подвергаются нападкам. |
The campaign launched by the authorities of the Russian Federation has already been joined by pseudo-patriotic and neo-Nazi organizations, which welcomed the steps taken by the Kremlin and got actively involved in chauvinistic hysteria and ethnic cleansing, making the process increasingly uncontrollable. |
К начатой властями Российской Федерацией кампании уже присоединились псевдопатриотические и неонацистские организации, приветствующие эти шаги Кремля и активно подключающиеся к шовинистической истерии и этнической чистке, что придает событиям все более неуправляемый характер. |
In his March report the UN Special Rapporteur on racism noted that migrants were subject to discrimination and exposed to racially motivated attacks, particularly by members of extremist organizations, including neo-Nazi groups. |
В своём мартовском докладе специальный докладчик ООН по проблеме расизма отметил дискриминацию мигрантов и их незащищённость от нападений на расовой почве, в частности, со стороны членов экстремистских организаций, включая неонацистские группировки. |
These fears were then exploited by extreme rightist organizations and neo-Nazi cells, which directed the frustrations of a proportion of the region's unemployed youth, lacking a social identity or prospects for the future, towards foreigners. |
На этих опасениях и сыграли, вероятно, ультраправые организации и неонацистские группировки, которым удалось добиться того, чтобы недовольство части неустроенной молодежи, лишенной социальных ориентиров или перспектив на будущее, переросло в ненависть к иностранцам. |
In Ile-de-France, the high population density, and above all the fact that extreme-right, nationalist and neo-Nazi organizations as well as skinhead groups are particularly well-established there, may explain such numbers. |
В районе Иль-де-Франс этот итог можно объяснить высокой плотностью населения, однако главной причиной является то, что здесь особенно широко распространены ультраправые, националистические и неонацистские организации, а также группы "бритоголовых". |
The number of extremist groups such as the Ku Klux Klan and neo-Nazi groups and peoples' militias was believed to reach at least 540 by the late 1990s. |
По оценкам, в конце 90х годов в стране насчитывалось не менее 540 экстремистских групп, таких, как «Ку-клукс-клан», неонацистские группы и народные ополчения. |
Furthermore, the Audiencia Nacional had tasked a prosecutor with investigating and prosecuting international neo-Nazi groups operating in Spain, on the ground of their violent activities. |
С другой стороны, Генеральная прокуратура поручила одному из своих работников проводить расследования и привлекать к ответственности находящиеся в Испании международные неонацистские группы за их агрессивную деятельность. |
The Committee must encourage the Government to ban political associations and media that promoted neo-Nazi policies. |
Комитет должен призвать правительство запретить политические ассоциации и средства массовой информации, пропагандирующие неонацистские взгляды. |
The group included members of the Belgian, Dutch and French far right and various Neo-Nazi elements. |
Членами группы были ультраправые бельгийцы, датчане, французы и прочие неонацистские элементы |
By way of illustration, a person who had made neo-Nazi insults in the streets and who had been found to have pictures of swastikas in his pocket had been fined 1,000 euros and sentenced to 4 months in prison. |
Например, лицо, позволившее себе неонацистские оскорбления на улице, в кармане которого было найдено изображение свастики, было приговорено к штрафу в 1000 евро и к 4 месяцам тюремного заключения. |
In particular, it banned National Socialist or neo-Nazi organizations and incitement to neo-Nazi activity, and also the glorification or praise of National Socialist ideology. |
В частности, он запрещает национал-социалистические или неонацистские организации, а также подстрекательство к неонацистской деятельности и прославление и восхваление национал-социалистической идеологии. |
They're speed-freak, neo-Nazi assholes who read and recite |
Обдолбанные неонацистские Говнюки знают... |