Adults buy from us footwear not only for the children, but also for themselves, - speaks the deputy director on commercial questions of factory Natalia Ovsyannikov. |
Взрослые покупают у нас обувь не только для своих детей, но и для себя, - говорит заместитель директора по коммерческим вопросам фабрики Наталья Овсянникова. |
In addition to them, the island is inhabited by: Trepach's wife Maggie (Natalia Lapina), the historian Luders with his wife Frida (Lilian Malkina) and many more sailors, travelers, pirates. |
Кроме них, на острове проживают: жена Трепача Мэгги (Наталья Лапина), историк Людерс с женой Фридой (Лилиан Малкина) и ещё множество моряков, путешественников, пиратов. |
People's artists of USSR Maya Plisetskaya, Natalia Bessmertnova, Maris Liepa, Ekaterina Maksimova and Vladimir Vasiliev were dancing "looking over their shoulders" to his conductor's baton. |
«С оглядкой на его дирижерскую палочку» танцевали народные артисты СССР Майя Плисецкая, Наталья Бессмертнова, Марис Лиепа, Екатерина Максимова и Владимир Васильев. |
Natalia worked for some time as a senior nurse in the sanitation department of the Krasnodar Higher Military Aviation School of AK Serov pilots, but was dismissed due to chronic alcoholism. |
Наталья некоторое время работала старшей медсестрой в санчасти Краснодарского высшего военного авиационного училища лётчиков имени А. К. Серова, но была уволена из-за хронического алкоголизма. |
October 17 - Natalia Goncharova (Russian: ГoHчapoBa HaTaлbя CepreeBHa), Russian advance-guard artist, from 1915 living in France (born 1881). |
17 октября - Гончарова Наталья Сергеевна, русская художница-авангардистка, с 1915 года жившая во Франции (род. в 1881). |
Ms. Natalia Eernstman, assistant to Mr. Arjen Wals, the expert responsible for the preparation of the report, made a presentation on the first outline of the document. |
Г-жа Наталья Эрнстман, помощник г-на Архена Уолса, эксперта, ответственного за подготовку доклада, выступила с заявлением по поводу первого плана соответствующего документа. |
Rehearsals with actors, camera tests (operator Alexander Burov) and building of the set (designer Natalia Kochergina) for the film Father and Son. |
Репетиции с актерами, операторские пробы (оператор Александр Буров) и строительство декораций (художник Наталья Кочергина) для художественного фильма «Отец и сын». |
Natalia Potasheva, Client Service Director of Full Service Interactive Agency World Web Studio: «An ambitious task has been set for Studio professionals - to satisfy information requirements of corporation production end users, domestic and foreign business partners and also employees of Obolon company. |
Наталья Поташева, директор по работе с клиентами агентства интерактивных коммуникаций World Web Studio: «Перед специалистами студии было поставлено амбициозное задание - удовлетворить информационные потребности конечных потребителей продукции корпорации, отечественных и заграничных бизнес-партнеров, а также сотрудников компании «Оболонь». |
Director of "Korn" Kristina Patyk reported her joy in the event of signing the contract: «Natalia Leschy - a true professional in his business. |
Директор компании "Корн" Кристина Патык сообщила о своем радости в случае с заключенным контрактом: «Наталья Лещий - настоящий профессионал в своем деле. |
She participates in performances of the project "Theater without actors" ("Old New Story", scriptwriter and director - Natalia Vodolazko, Kiev, 2016). |
Актриса театра Участвует в спектаклях проекта «Театр без актеров» («Старая новая история», автор сценария и режиссёр - Наталья Водолазко; Киев, 2016). |
The founders of the Club are: Sergey Mezenov, Alexander Zhuravlev, Alexey Kuznetsov, Natalia Putselyk, Andrey Dolgopalets, Igor Tkachenko, Alexander Petrov. |
Учредителями Клуба являются: Мезенов Сергей Юрьевич, Журавлёв Александр Васильевич, Кузнецов Алексей Павлович, Пуцелык Наталья Вячеславовна, Долгопалец Андрей Николаевич, Ткаченко Игорь Викторович, Петров Александр Александрович. |
Natalia Volchkova is a core member of CEFIR's team and joined CEFIR when it was founded in 2000. She initially worked at RECEP (1998 2000) and at Massachusetts Institute of Technology as a visiting researcher (2001 2002). |
Наталья Волчкова работает в ЦЭФИР с момента его основания в 2000 г., до этого в 1998 2000 гг.работала в Российско-Европейском центре экономической политики (RECEP), а в 2001 2002 гг.в Массачусетском технологическом институте в качестве приглашенного научного сотрудника. |
In 2008 the album "Vladimir Lisunov, painting, graphics, poetry" was produced, the author-compiler was Natalia Reginskaya, the original was a draft produced by "Alpha Beta Translation Centre St Petersburg Ltd". |
В 2008 году, выпущен альбом «Владимир Лисунов, живопись, графика, поэзия», автор - составитель Наталья Регинская, оригинал - макет подготовлен ООО «Центр переводов "Альфа Бета СПб"». |
Kamaletdinov joined the Kirov Ballet upon graduation and performed with dancers such as Natalia Dudinskaya but was soon invited to join the Tbilisi Ballet and Opera Theater where he worked with the Georgian dance prodigy Vakhtang Chabukiani. |
После окончания академии, он стал работать в Кировском балете, где выступал с такими танцорами как Наталья Дудинская, но вскоре был приглашен в Тбилисский театр оперы и балета, где работал с Вахтангом Чабукиани. |
For the very first time in Eurovision history, there were four hosts, each divided in two sets: Natalia Vodianova and Andrey Malahov were the hosts of the semi-finals, while the final was presented by Ivan Urgant and Alsou Abramova. |
Впервые в истории Евровидения его ведущими стали четыре человека: полуфиналы вели Андрей Малахов и Наталья Водянова, а ведущими финала стали Иван Ургант и Алсу. |
Children were trained by experienced teachers from the English Language Center who had been trained in English language camps abroad: Yevgeniya Kudryavtseva (project coordinator), Albina Krasnova, Natalia Sedoikina, Natalia Kazakova. |
Преподавание вели ведущие преподаватели Центра английского языка, прошедшие стажировки в лингвистических лагерях США: Кудрявцева Евгения Аркадьевна (куратор проекта), Краснова Альбина Николаевна (ведущий преподаватель), Седойкина Наталья Александровна, Казакова Наталья Николаевна. |
As Natalia Voronina (Partnership on Migration) observed, NGOs had come to play an increasingly prominent and important role in the Russian Federation in recent years, as exemplified by the multitude of such organizations providing protection and assistance to the displaced in the North Caucasus. |
Г-жа Наталья Воронина ("Партнерство по миграции") заметила, что в последние годы НПО начинают играть все более видную роль на территории Российской Федерации, что выражается в их неоценимой деятельности на территории Северного Кавказа по защите и оказанию помощи перемещенным лицам. |
Presentation of Piaget jewelry collection - Limelight Garden Party, 2011 (Russian language) 1TV report from the opening ceremony of embroidered icons exhibition ДoM Moды NATALIA VALEVSKAYA HaTaлbя BaлeBckaя on Twitter Natalia Valevskaya Fashion House on Facebook |
Презентация коллекции ювелирных изделий Piaget - Limelight Garden Party, 2011 год Наталья Валевская пример участие в Аргентинской неделе моды Репортаж Первого канала с открытия выставки «Прикосновение» Дом моды NATALIA VALEVSKAYA Наталья Валевская в «Твиттере» Официальная страница Natalia Valevskaya Fashion House в социальной сети Facebook |
The opening was attended by: Dan Russell, Deputy assistant Secretary of state for Europe and Eurasia, Konstantin Kosachev - Chairman, State Duma Committee on international Affairs, curator of the exhibition - Natalia Kolodzei - Director of the Kolodzei Art Foundation. |
На открытие присутствовали: Дэн Рассел - заместитель помощника госсекретаря США по вопросам Европы и Евразии, Константин Косачев - председатель Комитета Государственной Думы по международным делам, Наталья Колодзей - директор Kolodzei Art Foundation, куратор выставки. |