And a particularly nasty comment about you and a former Costar's fiancée. | И особенно мерзкий комментарий о тебе и женихе твоей коллеги. |
That's a nasty scar you've got, Tom. | Что за мерзкий шрам у тебя, Том. |
It's a cheap and nasty laugh. | Это дешёвый и мерзкий смех. |
You nasty, Jerry. | Ты мерзкий, Джерри. |
SuBo, Nasty Nick. | СуБо, Мерзкий Ник. |
And worse. Mademoiselle Lopez had given you already one nasty moment. | И хуже того, мадемуазель Лопес уже доставила Вам неприятный момент. |
Boy this is a... kind of a nasty cut. | Э, парень, вид разреза неприятный. |
Mrs. Drusse has had a nasty shock. | Г-жа Друссе испытала неприятный шок. |
Well, McNally's going through a nasty divorce. | МакНэлли переживает неприятный развод. |
What could be so important to protect that someone would create such a nasty, anti-social, uncool virus program? | но что он должен был замаскировать? Кто создал этот неприятный вирус? |
Our problems are far greater than one nasty monster. | Наши проблемы намного больше, чем один противный монстр. |
Chip, the nasty boy, with the big brain. | Гизмо. Противный мальчуган с невероятно большими мозгами. |
You're a nasty, ill-mannered little boy, aren't you? | Ты противный, невоспитанный мальчишка, да? |
Melissa is often referred to as rude, uncouth, untrusting and generally nasty to everyone with the exception of Rex Greene. | Мелисса часто упоминается как грубый, неотесанный, недоверчивый и вообще противный всем, за исключением Рекса, которого она любит, человек. |
If it makes you feel better, I just got a nasty tongue-lashing from Audrey. | Если тебе от этого будет немного лучше, я только что получила там довольно противный упрёк от Одри. |
My oldest is in the middle of this nasty divorce. | У моей старшей в разгаре этот отвратительный развод. |
I accidently created a pretty nasty computer virus a few years ago. | Я по случайности создал довольно-таки отвратительный компьютерный вирус несколько лет назад. |
Her version to this formal pathology is just a... nasty side effect. | А нынешние действия Пайка - всего лишь отвратительный побочный эффект... |
Nasty, we will not publish | Отвратительный, мы не будем его издавать. |
That's an awfully nasty bruise on your knuckles. | Отвратительный противный синяк у тебя на костяшках. |
I wanted to tell you that you are a cruel and nasty man. | Я хотела сказать вам, что вы жестокий и грязный человек. |
Okay, first sick, nasty Viking, | Так, первый больной, грязный викинг, |
But I just remembered that we're about to clean a really nasty house last week, so I left it in Rosa's car. | Но я помню, что мы убирали ужасно грязный дом на прошлой неделе, так что я оставила его в машине Розы. |
It's all nasty and bruised up. | Он весь грязный и помятый. |
Now, you wouldn't want any nasty secrets screwing that up for you, though, would you? | И поэтому вы не хотите, чтобы один маленький грязный секретик вам все подпортил, разве нет? |
There's a nasty strain going around right now. | Сейчас как раз гуляет ужасный штамм. |
So that's another way in which something that is quite positive can have a nasty kickback. | Это еще один пример того, как что-то с положительными чертами может иметь ужасный эффект. |
He's a horrid, fat Hobbit who hates Sméagol and who makes up nasty lies. | Этот ужасный, толстый Хоббит ненавидит Смеагорла и выдумывает гадкую ложь. |
It's like a nasty, vicious little man. | Кажется, это кто-то ужасный и мерзкий. |
She's got a nasty cut, she's hurt. | Роуз у меня, у неё ужасный порез и ей больно. |
I heard she's got a nasty temper. | Я слышала, у неё гадкий характер. |
You've always had a nasty mouth. | У тебя всегда был гадкий язык. |
You are a nasty person. | Какой вы гадкий человек. |
In a moment a nasty fellow will turn up. | Сейчас появится их гадкий приятель. |
Say "nasty". | Скажи "гадкий". |
And you've said one harsh, nasty thing after another to me tonight. | Ты сегодня говорил мне одну гадость за другой. |
You do something generous and selfless and then you follow that up with something nasty or downright cruel. | Ты совершаешь самоотверженный, щедрый поступок, а затем делаешь какую-нибудь гадость или что-то совершенно жестокое. |
I hate these nasty old things. | Терпеть не могу эту гадость. |
I played a nasty trick on them. | Я им сделал гадость. |
Strokes are a nasty business. | Инсульт - это такая гадость. |
I once had a nasty turn in a booth. | Однажды у меня был скверный оборот. |
He's got a nasty crack on the head. | Он получил скверный удар по голове. |
hasten some to make a rose Fayyad, and accused him (at the first misunderstanding) of hypocrisy, perhaps called soon execute cultural him, Fayyad, this time was discovered Ktaivi nasty, because this time, not a curse... | спешу сделать некоторые закрывается Файяд, и обвинили его (в первую недоразумение) в лицемерии, возможно, называется скорее выполнить культурных его словам, Файяд, на этот раз был обнаружен Ktaivi скверный, потому что на этот раз, а не проклятие... |
Pretty nasty shiner the kid has. | У парня очень скверный синяк. |
Do my Algerian origins or nasty temper make me so rebellious? | Наверно, моё алжирское происхождение или мой скверный характер делают меня такой склонной к протесту. |
These drafty old halls have given me a nasty cold. | В этих старых помещениях такой жуткий сквозняк. |
Not nasty enough to kill her. | Не достаточно жуткий, чтобы убить ее |
From that swing you took to his jaw, left a nasty bruise on his face, and this on you. | От того удара, который вы на его челюсть обрушили, оставившего жуткий синяк на его лице, а вот это на вас. |
A nasty case of flu, I couldn't lecture today, I dismissed them | У меня жуткий грипп, я не могла проводить занятия... |
Well, I... I don't know what you did, but it triggered some nasty malware. | Не знаю, что вы сделали, но вы подцепили жуткий вирус. |
Two mated animals, nasty. | Например: 2 спаривающихся животных, мерзость. |
All this nasty business gets so rotten | Вся эта мерзость портит воздух |
Nasty. Tusks grow. | Мерзость. У нее растут клыки. |
Before they release someone, they make him drink nasty stuff to forget everything. | Когда они кого-нибудь отпускают, дают ему выпить какую-то мерзость, после которой ничего не помнишь. |
Yes, well, it's just as nasty to clear up, whoever it was. | Мне от этого не легче вывозить всю эту мерзость. |
Did the nasty neighbour trouble you? | А её злой сосед к тебе не приставал? |
How can you be so nasty, then? | Зачем ты такой злой? |
His nasty disposition has prompted local zoo officials to put the proud cat on a short leash inside his pen. | Его злой нрав вынудил управление зоопарка посадить гордое животное на короткий поводок. |
It's like some big, nasty aura. | Тут что-то вроде злой ауры. |
So let's imagine that our attacker, called Evil Hacker just for comedy value, inserts something a little nasty. | Давайте представим, что наш взломщик - назовём его Злой Взломщик, чтобы придать истории комическую нотку, - вместо комментария пишет что-то отвратительное. |
It helps to muffle your boring nasty voice. | Это помогает заглушить твой занудный поганый голос. |
I might be able to answer that question if Carter over here... stop running his nasty mouth. | Я смогу ответить на этот вопрос, если Картер прикроет свой поганый рот. |
You got a nasty mouth on you too! | У тебя ещё и язык поганый! |
Nasty Canasta, Taz, Rocky and Mugsy, and the Crusher also made appearances on this series. | Nasty Canasta, Тасманский дьявол, Rocky и Mugsy и The Crusher также появляются в этом сериале. |
2002 AVN Hall of Fame inductee 2008 XRCO Hall of Fame inductee 2009 AVN Award - Best Director Foreign Non-Feature - Nasty Intentions 2 "Personal Bio Christoph Clark". | 2002 зал славы AVN 2008 зал славы XRCO 2009 AVN Award - лучший зарубежный режиссёр (не-полнометражка) - Nasty Intentions 2 Personal Bio Christoph Clark (неопр.). |
Clarence Page of the Chicago Tribune commented in a similar vein to "Nasty", the ballad "throw cold water on the passions of young love 'before we go too far'." | Кларенс Пейдж из Chicago Tribune посчитал, что в том же духе, что и «Nasty», эта баллада «проливает холодный душ на страсть молодых любовников "до того, как всё зайдёт слишком далеко"». |
Hello Nasty was released on July 14, 1998, four years after the band's previous album, Ill Communication-and marked the addition of DMC champion Mix Master Mike to the group's line-up. | Hello Nasty был выпущен 14 июля 1998 года, спустя четыре года после релиза их предыдущей работы - Ill Communication, за это время к группе присоединился талантливый ди-джей - Майкл Шварц, более известный как Микс Мастер Майк, который был победителем мирового чемпионата DMC World DJ Championships. |
"Miss Jackson" is titled after Janet Jackson and refers to her hit "Nasty" in the line "Miss Jackson, are you nasty?" during its chorus. | «Miss Jackson» называется так в честь Джанет Джексон и в самой песне ссылается на её хит «Nasty» в припеве, словами: «Miss Jackson, are you nasty?». |