Английский - русский
Перевод слова Narrowing
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Narrowing - Уменьшение"

Примеры: Narrowing - Уменьшение
This will entail narrowing structural inequities and addressing the extreme poverty, practices of exclusion and manipulation of diversity that are at the root of so many of today's conflicts. Это повлечет за собой уменьшение масштабов проблемы структурных диспропорций, решение проблемы вопиющей нищеты, искоренение практики маргинализации и манипуляции вопросами многообразия, которые являются первопричиной столь многих из сегодняшних конфликтов.
For example, one reason for narrowing the scope of interim measures may be that there is less need for certain types of interim measures. Например, одним из оснований для сужения сферы действия обеспечительных мер может быть уменьшение потребности в определенных видах обеспечительных мер.
It also emerges the decrease of marriages in parallel with the increase in divorce and separation cases, resulting in narrowing the household and the increase of single person households. Одновременно с этим уменьшается число заключаемых браков и увеличивается количество разводов и раздельного проживания, в результате чего происходит уменьшение численного состава домашних хозяйств и увеличение числа домашних хозяйств, состоящих из одного человека.
Of particular importance was the Organization's continued backing of the Initiative for ASEAN Integration and implementation of the Vientiane Action Programme, which focused on accelerating ASEAN integration and narrowing the development gap among member countries. Особое значение имеет постоянная поддержка Организацией Инициативы по интеграции и осуществлению АСЕАН Вьентьянской программы действий, которая нацелена на ускорение интеграции в рамках АСЕАН и уменьшение разрыва в развитии стран-членов.
I urge the Millennium Summit to endorse the objectives of demonstrably narrowing the gender gap in primary and secondary education by 2005 and of ensuring that, by 2015 all children complete a full course of primary education. Я настоятельно призываю Саммит тысячелетия одобрить такие цели, как заметное уменьшение разрыва между мальчиками и девочками в плане начального и среднего образования к 2005 году и обеспечение того, чтобы к 2015 году все дети были охвачены полным курсом начального образования.
Economic cooperation and the narrowing of development gaps for social cohesion:: People-to-people connectivity:: Business-to-business connectivity экономическое сотрудничество и уменьшение числа областей, отстающих в развитии, в интересах социальной сплоченности;
The linkages are greater in economies where the gap between firms inside and outside the EPZs is narrowing. Уменьшение разрыва в уровне развития между компаниями ЗОЭ и остальными компаниями способствует укреплению связей между ними.
The limitation of material in the public domain and the narrowing of possibilities of free use may fly "directly in the face of contemporary art practices". Уменьшение количества произведений, не защищенных авторским правом, и сужение возможностей для их свободного использования "прямо противоречат практике современного искусства".