Английский - русский
Перевод слова Narrowing
Вариант перевода Сокращается

Примеры в контексте "Narrowing - Сокращается"

Примеры: Narrowing - Сокращается
The gender pay gap is gradually narrowing and is now around 20%. Гендерный разрыв в оплате труда постепенно сокращается и на данный момент составляет около 20 процентов.
While gender inequalities are narrowing, this is happening at an extremely slow pace. Несмотря на то что гендерное неравенство сокращается, это происходит крайне медленно.
The gap between women's and men's participation rate has continuously been narrowing. Разрыв между показателями участия женщин и мужчин постоянно сокращается.
The gap in life expectancy at birth was also narrowing, although substantial discrepancies persisted. Кроме того, сокращается разрыв в ожидаемой продолжительности жизни при рождении, несмотря на сохраняющиеся значительные различия.
Nonetheless, the scope of traditional codification was gradually narrowing. Тем не менее сфера традиционной кодификации постепенно сокращается.
In most regions, the male-female gap in enrolment at the different levels of education is now narrowing. В большинстве регионов сокращается сейчас разрыв между мужчинами и женщинами в поступлении в учебные заведения различных уровней.
But he also warns us that the window of opportunity is rapidly narrowing. Однако в нем также содержится и предостережение о том, что такая возможность быстро сокращается.
However, the gap between the two regions has been narrowing. Однако, разрыв между северным и южным регионами сокращается.
Overall, the pay gap was neither growing nor narrowing and matched the European Union average. В целом разрыв в оплате труда ни увеличивается, ни сокращается и сообразуется со средними показателями по Европейскому союзу.
But, the gap has been narrowing in the last decade. Но в последнее десятилетие этот разрыв сокращается.
The wage disparity between men and women in Japan has been narrowing over the long term. В долгосрочной перспективе разница в заработной плате между мужчинами и женщинами в Японии сокращается.
This shows that the gap is narrowing, albeit slowly. Эти обследования показывают, что разрыв сокращается, хотя и медленно.
Nevertheless, in recent years, the gap has been narrowing for reasons associated with the increased economic participation of women in the labour market. Тем не менее в последние годы этот разрыв сокращается в связи с более высокой представленностью женщин на рынке труда.
The proportion of female teachers to male teachers in the three tiers of education shows that the disparity is steadily narrowing in the primary level. Соотношение женщин и мужчин, работающих учителями на этих трех ступенях образования, указывает на то, что на начальном уровне диспропорция неуклонно сокращается.
The health of Maori and Pacific Islanders was improving and the gap between those groups and the rest of the population was narrowing. Улучшается состояние здоровья маори и выходцев с тихоокеанских островов, а также сокращается разрыв между этими группами и остальной частью населения.
However, as women are beginning to enter into higher technical and professional industries, the income gap is narrowing. Тем не менее разница в доходах сокращается по мере того, как женщины вливаются в более сложные в техническом и профессиональном отношении отрасли.
Long-held views are changing gradually and the gap between the parties is narrowing, albeit a bit too slowly at times. Постепенно меняются сохранявшиеся длительное время взгляды и сокращается глубокое расхождение во мнениях между сторонами, хотя временами это происходит немного медленно.
Overall, female teachers have a lower median salary than male teachers, although the gap is gradually narrowing over time. В целом женщины-учителя получают более низкую среднюю заработную плату, чем их коллеги мужчины, хотя разрыв со временем постепенно сокращается.
The range of observations and collection is narrowing, and the readiness of observed subjects to participate voluntarily in surveys and the multi-purpose research of official statistics is decreasing. Сокращается поле наблюдения и сбора, все ниже готовность наблюдаемых субъектов добровольно участвовать в опросах и многоцелевых обследованиях официальной статистики.
The gap between developing and developed countries has not shown signs of narrowing, and some developing countries are in real danger of being marginalized in the globalization process. Разрыв между развивающимися и развитыми странами отнюдь не сокращается, и некоторые развивающиеся страны подвергаются реальной угрозе вытеснения из процесса глобализации.
As mentioned in the report and unfortunately apparent in the latest research the wage gap is still wide (12-18%) and generally not narrowing. Как отмечалось в докладе и, к сожалению, как следует из результатов недавнего исследования, разрыв в уровне заработной платы остается большим (12 - 18 процентов) и в целом не сокращается.
The income gap between men and women in Singapore was narrowing, especially for younger and better-educated women. Разрыв между доходами мужчин и женщин в Сингапуре сокращается, особенно в том, что касается более молодых и образованных женщин.
Results from time-use surveys in Canada show that the gap between women and men in the division of labour is slowly narrowing. Результаты проведенных в Канаде обзоров распределения времени свидетельствуют о том, что разрыв в разделении труда между женщинами и мужчинами постепенно сокращается.
There is near gender equity at the primary and basic education level and the gap is narrowing at higher educational levels. На уровне начального и базового образования практически достигнуто гендерное равенство, и разрыв сокращается на более высоких уровнях образования.
Despite an increase in the met need of family planning services, narrowing the gap for unmet need, it is still considered to be too high. Хотя число воспользовавшихся услугами по планированию семьи растет, а число тех, кто не смог ими воспользоваться, сокращается, этот разрыв все еще считается чрезмерно глубоким.