Английский - русский
Перевод слова Nagoya
Вариант перевода Нагое

Примеры в контексте "Nagoya - Нагое"

Примеры: Nagoya - Нагое
The resulting draft decisions will be submitted to the tenth meeting of the Conference of the Parties, to be held in Nagoya, Japan, in October 2010, for its consideration and action, as appropriate. Подготовленные в результате проекты решений будут представлены для рассмотрения и принятия соответствующих решений десятым совещанием Конференции Сторон, которое состоится в Нагое, Япония, в октябре 2010 года.
His delegation welcomed the High-level Meeting on Biodiversity held by the General Assembly on 22 September 2010, and looked forward to a successful outcome of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, to be held in Nagoya, Japan. Делегация Намибии приветствует Совещание высокого уровня по биологическому разнообразию, проведенное Генеральной Ассамблеей 22 сентября 2010 года, и надеется на успешное завершение десятого совещания Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии, которое состоится в Нагое, Япония.
He hoped that, at the tenth meeting of the Conference of the Parties, to be held in Nagoya in 2010, universal participation in the Convention would be achieved with the accession of the three remaining countries. Оратор выражает надежду, что на десятой сессии Конференции сторон, которая будет проведена в Нагое в 2010 году, в результате присоединения трех оставшихся стран участие в Конвенции примет универсальный характер.
Global conferences were held in Daejeon, Republic of Korea, in 2009; in Nagoya, Japan, in 2010; and in Bandung, Indonesia, in 2011. Глобальные конференции состоялись в 2009 году в Тэджоне, Республика Корея; в 2010 году в Нагое, Япония; и в 2011 году в Бандунге, Индонезия.
The outcomes of previous workshops organized jointly by the Aarhus Convention and the CBD secretariat in Cologne, Germany, in 2008 and in Nagoya, Japan, in 2010, were also presented. Были также представлены итоги работы предыдущих рабочих совещаний, совместно организованных Орхусской конвенцией и секретариатом КБР в Кельне, Германия, в 2008 году и Нагое, Япония, в 2010 году.
This is an ongoing priority of the Convention, which is expected to culminate in the adoption of the international regime on access and benefit-sharing by the Conference of the Parties at its tenth meeting, to be held in Nagoya, Japan, from 18-29 October 2010. Это - одно из постоянных приоритетных направлений деятельности по Конвенции, и ожидается, что кульминационным моментом в этом плане станет принятие Конференцией Сторон международного режима доступа и совместного использования выгод на ее десятом совещании, которое состоится в Нагое, Япония, 18 - 29 октября 2010 года.
He welcomed the Secretary-General's recommendation to hold a high-level event on biodiversity in September 2010, after which Japan would host the tenth session of the Conference of the Parties to the Convention on Biodiversity in Nagoya in October 2010. Оратор приветствует предложение Генерального секретаря о проведении в сентябре 2010 года встречи на высшем уровне по вопросам биоразнообразия, после чего в октябре 2010 года в Нагое, Япония, состоится десятое Совещание Конференции сторон Конвенции о биоразнообразии.
With regard to marine and coastal areas, the parties at Nagoya committed to ensure the conservation by 2020 of at least 10 per cent of such areas through effectively and equitably managed, ecologically representative and well-connected systems of protected areas and other effective area-based conservation measures. В отношении морских и прибрежных районов участники обязались в Нагое обеспечить к 2020 году сохранение по меньшей мере 10 процентов таких районов посредством создания эффективно и рационально управляемых, экологически репрезентативных и тесно связанных систем охраняемых зон и принятия других эффективных охранных мер в этих районах.
To this end, the adoption of the protocol on access and benefit sharing at the next meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, to be held next month in Nagoya, Japan, is of strategic importance. По этой причине принятие протокола о доступе к генетическим ресурсам и совместном получении благ в ходе следующего совещания Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии, которое состоится в Нагое, Япония, в следующем месяце, имеет стратегическое значение.
Human Rights Counselling Offices for Foreign Nationals existed in Tokyo, Osaka, Nagoya, Hiroshima, Fukuoka, Takamatsu, Kobe and Matsuyama to provide human rights assistance to foreigners and respond to complaints against discrimination. Отделы консультирования иностранцев по правам человека, существующие в Токио, Осаке, Нагое, Хиросиме, Фукуоке и Такамацу, Кобе и Мацуяме, оказывают правозащитную помощь иностранцам и рассматривают жалобы на дискриминацию.
Recognizing the failure to achieve the 2010 biodiversity target, parties to the Convention on Biological Diversity agreed in Nagoya, Japan, to the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020, including the Aichi Biodiversity Targets. Признав, что достичь цели снижения к 2010 году темпов утраты биоразнообразия не удалось, участники Конвенции о биологическом разнообразии на совещании в Нагое (Япония) согласовали Стратегический план по биоразнообразию на 2011 - 2020 годы, включающий Айтинские целевые показатели в области биоразнообразия.
The success of the Aichi Nagoya summit will be the best gift to this year's celebration of the International Year of Biodiversity and a good omen for the success of the United Nations decade on biodiversity. Успех саммита в Нагое, префектура Айти, будет лучшим подарком в период празднования Международного года биоразнообразия в этом году и добрым предзнаменованием успешного проведения десятилетия биоразнообразия Организации Объединенных Наций.
The Japanese shipbuilding company Mitsubishi Shipbuilding and Engineering Co Ltd set up a subsidiary company, the Mitsubishi Internal Combustion Engine Manufacturing Co Ltd (Mitsubishi Nainenki Seizo KK) in 1920 to produce aircraft and automobiles at Nagoya. В 1920 году японская судостроительная компания Mitsubishi Shipbuilding and Engineering Co. Ltd. создала в Нагое дочернюю компанию Mitsubishi Internal Combustion Engine Manufacturing Co Ltd (Mitsubishi Nainenki Seizo KK), чтобы начать производство самолётов и автомобилей.
What lessons need to be learned from the experience of the 2010 biodiversity target and what guidance can you provide to the negotiators at Nagoya to ensure that the new strategic plan for the Convention is comprehensive, ambitious and achievable? Какие уроки необходимо извлечь из опыта достижения цели в области биоразнообразия на 2010 год и какие рекомендации вы можете представить участникам переговоров в Нагое для обеспечения того, чтобы новый стратегический план осуществления Конвенции был всеобъемлющим, амбициозным и реализуемым?
Notes in this regard the adoption at the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, held in Nagoya, Japan, from 18 to 29 October 2010, of a new Strategic Plan for Biodiversity 2011 - 2020; отмечает в этой связи принятие Конференцией сторон Конвенции о биологическом разнообразии на ее десятом совещании, состоявшемся в Нагое, Япония, 18 - 29 октября 2010 года, нового Стратегического плана в области сохранения и устойчивого использования биоразнообразия на 2011 - 2020 годы;
Things are chaotic in Nagoya too? И в Нагое тоже хаос?
Olympic Games held in Nagoya Олимпийские игры проходят в Нагое.
In the early 1990s in his home town of Nagoya, the young Tsukuru was a fan of train stations. В начале 1990-х живший в Нагое молодой Цкуру был страстным поклонником железнодорожных вокзалов.
Japanese terrestrial broadcasting of HD via ISDB-T started on December 1, 2003 in the Tokyo, Osaka, and Nagoya metropolitan areas. В Японии современное цифровое HD-вещание в стандарте ISDB-T началось 1 декабря 2003 года в Токио, Осаке и Нагое.
A symposium was organized to mark the twentieth anniversary of the Radioheliograph in Nagoya, Japan, from 20 to 23 November 2012. С 20 по 23 ноября 2012 года в Нагое, Япония, проходил симпозиум, посвященный двадцатилетней годовщине введения в эксплуатацию радиогелиографа.
The Nagoya meeting was expected to adopt a new 2011-2020 strategy plan, post-2010 targets and an international regime on access and benefit-sharing, inter alia. З. Ожидается, что на совещании в Нагое будет принят новый стратегический план на 2011 - 2020 годы, определены цели на период после 2010 года и в том числе международный режим доступа и совместного получения выгод.
The Asia-Pacific regional implementation strategy was presented at the regional launch in Nagoya, Japan, in June 2005. Региональная стратегия проведения Десятилетия Азиатско-Тихоокеанского региона была представлена в июне 2005 года в рамках провозглашения начала реализации региональной программы Десятилетия, которое было сделано в Нагое, Япония.
The first symposium in the series was held as the United Nations/Japan Nanosatellite Symposium in Nagoya, Japan, in 2012. Первый симпозиум данной серии, а именно Симпозиум Организации Объединенных Наций/Японии по наноспутникам, состоялся в Нагое, Япония, в 2012 году.
Uniq returned to Japan in November holding fanmeets across the country in Nagoya, Osaka, Fukuoka before ending the Japan tour in Tokyo. Группа вернулась в Японию в ноябре, проведя концерты по всей стране, в Нагое, Осака, Фукуока, перед тем как закончить тур по Японии в Токио.
Scheduled service between Hachijōjima and Haneda Airport in Tokyo by Fujita Airlines in 1955, and subsequently to Komaki Airport in Nagoya. Планировалось ввести рейсы между аэропортами Хатидзёдзима и Ханэда в Токио при поддержке авиалиний Фудзита в 1955 году, и, впоследствии, в аэропорт Комаки в Нагое.