Английский - русский
Перевод слова Nadia
Вариант перевода Надей

Примеры в контексте "Nadia - Надей"

Примеры: Nadia - Надей
In May and June 2007, he appeared as a contestant on Celebrity MasterChef, reaching the final alongside Nadia Sawalha and Midge Ure. В мае и июне 2007 года он появился в качестве конкурсанта на "Celebrity MasterChef" и вышел в финал вместе с Надей Савалха и Миджем Юром.
watch over your dear sister Nadia, и присматривай за твоей дорогой сестрой Надей,
If you ever had a chance with Nadia, this is it. Если у тебя и есть шанс с Надей, то это он.
But... what happened to Nadia is truly terrible, and if you want to talk about it, I am so here for you. Но... то, что случилось с Надей действительно ужасно, и если ты хочешь поговорить о ней, я здесь с тобой.
This whole time you've been with Nadia? Ты все это время был с Надей?
Wait, you're staking out Nadia even after Joan told you to drop it? Подожди, ты следишь за Надей даже после того, как Джоан сказала прекратить?
About the other day when Nadia and I came by, she's not usually so public with her affections. О том разе, когда приходили мы с Надей она обычно не выражает свои чувства так публично все нормально
Miranda's home alone with Nadia. I'm worried. Миранда одна дома с Надей.
Well, it can't be easy being Nadia. Как будто быть Надей легко.
Why has she decided to become Nadia again? Почему решила снова стать Надей?
Ready for a little adventure with Nadia? Готова прокатиться с Надей?
Josef sees Nadia every Thursday. Джозеф встречается с Надей каждый четверг.
Helping me with Nadia? Помогая мне с Надей?
Have you ever used the name Nadia? Вы когда-либо называли себя Надей?
I'll watch after Nadia. Я присмотрю за Надей.
I need to talk to Nadia. Мне нужно поговорить с Надей.
The trial of the group's spokesperson, Nadia Yassine, charged in 2005 with defaming the monarchy, was postponed. Суд над общественным представителем организации Надей Ясин, которой в 2005 году предъявили обвинения в поношении монархии, был отложен.
In 1938, as a member of the Romanian Red Cross, together with other female aviators including Mariana Drăgescu and Nadia Russo, she participated in military exercises in the Galați region. В 1938 году в качестве члена Совета румынского Красного Креста, вместе с Марианой Дрэджеску, Вирджинией Дуцеску, Надей Руссо и Ириной Бурная, приняла участие в королевских военных маневрах в Галаце.
All right, if Nadia's in imminent danger, we need proof to take to Joan. Хорошо, если над Надей нависла угроза, нам нужно доказать это Джоан.
And you know, Galina, and I Recently, I remember how I and Nadia were children. А вы знаете, Галина Александровна, а я в последнее время вспоминаю, как мы с Надей маленькими были.
I don't know what the future holds for me and Nadia, but I can say I love your daughter. И я не знаю, какое будущее нас с Надей ждет, но все, что я могу Вам сказать это то, что я люблю Вашу дочь.